登陆注册
5353800000159

第159章

While she was conjecturing with Annette what could thus occasion his absence, they heard a key turn in the lock of the gate near them, and presently saw a man advancing.It was Barnardine, of whom Emily hastily enquired what he had to communicate, and desired, that he would tell her quickly, 'for I am chilled with this evening air,'

said she.

'You must dismiss your maid, lady,' said the man in a voice, the deep tone of which shocked her, 'what I have to tell is to you only.'

Emily, after some hesitation, desired Annette to withdraw to a little distance.'Now, my friend, what would you say?'

He was silent a moment, as if considering, and then said,--'That which would cost me my place, at least, if it came to the Signor's ears.You must promise, lady, that nothing shall ever make you tell a syllable of the matter; I have been trusted in this affair, and, if it was known, that I betrayed my trust, my life, perhaps, might answer it.But I was concerned for you, lady, and Iresolved to tell you.' He paused.--

Emily thanked him, assured him that he might repose on her discretion, and entreated him to dispatch.

'Annette told us in the hall how unhappy you was about Signora Montoni, and how much you wished to know what was become of her.'

'Most true,' said Emily eagerly, 'and you can inform me.I conjure you tell me the worst, without hesitation.' She rested her trembling arm upon the wall.

'I can tell you,' said Barnardine, and paused.--Emily had no power to enforce her entreaties.

'I CAN tell you,' resumed Barnardine,--'but'--'But what?' exclaimed Emily, recovering her resolution.

'Here I am, ma'amselle,' said Annette, who, having heard the eager tone, in which Emily pronounced these words, came running towards her.

'Retire!' said Barnardine, sternly; 'you are not wanted;' and, as Emily said nothing, Annette obeyed.

'I CAN tell you,' repeated the porter,--'but I know not how--you was afflicted before.'--'I am prepared for the worst, my friend,' said Emily, in a firm and solemn voice.'I can support any certainty better than this suspense.'

'Well, Signora, if that is the case, you shall hear.--You know, Isuppose, that the Signor and his lady used sometimes to disagree.It is none of my concerns to enquire what it was about, but I believe you know it was so.'

'Well,' said Emily, 'proceed.'

'The Signor, it seems, had lately been very wrath against her.I saw all, and heard all,--a great deal more than people thought for; but it was none of my business, so I said nothing.A few days ago, the Signor sent for me."Barnardine," says he, "you are--an honest man, I think I can trust you." I assured his excellenza that he could.

"Then," says he, as near as I can remember, "I have an affair in hand, which I want you to assist me in."--Then he told me what I was to do; but that I shall say nothing about--it concerned only the Signora.'

'O Heavens!' exclaimed Emily--'what have you done?'

Barnardine hesitated, and was silent.

'What fiend could tempt him, or you, to such an act!' cried Emily, chilled with horror, and scarcely able to support her fainting spirits.

'It was a fiend,' said Barnardine in a gloomy tone of voice.They were now both silent;--Emily had not courage to enquire further, and Barnardine seemed to shrink from telling more.At length he said, 'It is of no use to think of the past; the Signor was cruel enough, but he would be obeyed.What signified my refusing? He would have found others, who had no scruples.'

'You have murdered her, then!' said Emily, in a hollow and inward voice--'I am talking with a murderer!' Barnardine stood silent;while Emily turned from him, and attempted to leave the place.

'Stay, lady!' said he, 'You deserve to think so still--since you can believe me capable of such a deed.'

'If you are innocent, tell me quickly,' said Emily, in faint accents, 'for I feel I shall not be able to hear you long.'

'I will tell you no more,' said he, and walked away.Emily had just strength enough to bid him stay, and then to call Annette, on whose arm she leaned, and they walked slowly up the rampart, till they heard steps behind them.It was Barnardine again.

'Send away the girl,' said he, 'and I will tell you more.'

'She must not go,' said Emily; 'what you have to say, she may hear.'

'May she so, lady?' said he.'You shall know no more, then;' and he was going, though slowly, when Emily's anxiety, overcoming the resentment and fear, which the man's behaviour had roused, she desired him to stay, and bade Annette retire.

'The Signora is alive,' said he, 'for me.She is my prisoner, though; his excellenza has shut her up in the chamber over the great gates of the court, and I have the charge of her.I was going to have told you, you might see her--but now--'

Emily, relieved from an unutterable load of anguish by this speech, had now only to ask Barnardine's forgiveness, and to conjure, that he would let her visit her aunt.

He complied with less reluctance, than she expected, and told her, that, if she would repair, on the following night, when the Signor was retired to rest, to the postern-gate of the castle, she should, perhaps, see Madame Montoni.

同类推荐
  • 六十种曲玉簪记

    六十种曲玉簪记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说诸佛经

    佛说诸佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 栎社沿革志略

    栎社沿革志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医灯续焰

    医灯续焰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晚晴见终南诸峰

    晚晴见终南诸峰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末日之暗黑魔王

    末日之暗黑魔王

    生命与希望一直是人类社会永恒的主题,这是一个全民进化变异的纪元!
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 牧风云

    牧风云

    我是一名现代女子,无意间得到一面神奇的鱼纹镜。穿越古代,来往自如。
  • 赫尔墨斯的口误(增订)(曹卫东学术文集)

    赫尔墨斯的口误(增订)(曹卫东学术文集)

    中德思想文化彼此靠近的摆渡人曹卫东学术散文自选集。追溯法兰克福学派的沿革史,绘就德国现代社会批判理论的思维图景。《赫尔墨斯的口误(增订)》是作者的学术译文合集,涉及形而上学批判、话语政治、文艺理论等,收录了霍克海默、哈贝马斯、伽达默尔、克吕格、巴尔塔萨、罗曼·茵伽登、顾彬等著名学者的经典文章。译文难度较大,可见译者译笔矫健,这些文章也为学术界提供了颇具学术价值的成果。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 电视位面逍遥行

    电视位面逍遥行

    进入《隋唐英雄传》,从秦安那里学会天罡三十六斧;进入《侠客行》,登上侠客岛学会太玄经;进入《我和僵尸有个约会》,拜师马丹娜学的九字真言;进入《天泪传奇之凤凰无双》,获得天泪神石………………………………………………………………………………总之这是进入不同的电视剧世界,不断进化最后逍遥天地的故事!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 她是梦魇

    她是梦魇

    “知夏,有一天我如果死了,你陪我一起”“为什么?”“我怕你一个人难过…”“我不会!”“我怕你死在别人手里,不如,死在我怀里”“你真像个魔鬼”“……”她不知道,魔鬼爱上一个人有多难,比九九八十一难还难。
  • 清殿

    清殿

    一个本可以京动都帝的帝国长公主,却因命中煞星,被迫寄人篱下,可还是难逃命运,对生生挖去双眼,险些葬身火海,但容貌却被灼伤的体无完肤,却也因一场火灾,命运的齿轮发生了改变,见证了一系列光怪陆离的事后,以当今丞相娇弱嫡长女的身份重返帝都,晓看帝国长公主如何浴火重生?本书女主前期腹黑小可爱,后期病娇大Boss男主从头到尾鬼畜妖孽。书中参入玄幻,但不以此为中心。希望能喜欢我的文。
  • 影帝的小青梅

    影帝的小青梅

    叶辞是千万少女最想嫁的人,傲娇、高冷、毒舌、霸道、不近女色……而顾子兮无颜,学渣,好不容易混到大学毕业,找了个工作,谁知造化弄人,她和他居然是小竹马,在两家父母的设计下意外同居,从此……叶总裁:“小矮子,我饿了……”顾打工人:“……”叶某人:“小笨蛋,你今天怪怪的……嘿嘿,怪可爱的。”顾打工人“我说你就没有工作要处理吗?”而叶总就只有一个字就是宠,使劲宠,宠到你不想离开……