登陆注册
5353800000173

第173章

They now left the corridor, and, having reached the foot of the stair-case, which Emily had formerly ascended, Annette declared she would go no further, and Emily proceeded alone.When she saw the track of blood, which she had before observed, her spirits fainted, and, being compelled to rest on the stairs, she almost determined to proceed no further.The pause of a few moments restored her resolution, and she went on.

As she drew near the landing-place, upon which the upper chamber opened, she remembered, that the door was formerly fastened, and apprehended, that it might still be so.In this expectation, however, she was mistaken; for the door opened at once, into a dusky and silent chamber, round which she fearfully looked, and then slowly advanced, when a hollow voice spoke.Emily, who was unable to speak, or to move from the spot, uttered no sound of terror.The voice spoke again; and, then, thinking that it resembled that of Madame Montoni, Emily's spirits were instantly roused; she rushed towards a bed, that stood in a remote part of the room, and drew aside the curtains.Within, appeared a pale and emaciated face.She started back, then again advanced, shuddered as she took up the skeleton hand, that lay stretched upon the quilt; then let it drop, and then viewed the face with a long, unsettled gaze.It was that of Madame Montoni, though so changed by illness, that the resemblance of what it had been, could scarcely be traced in what it now appeared.she was still alive, and, raising her heavy eyes, she turned them on her niece.

'Where have you been so long?' said she, in the same hollow tone, 'Ithought you had forsaken me.'

'Do you indeed live,' said Emily, at length, 'or is this but a terrible apparition?' she received no answer, and again she snatched up the hand.'This is substance,' she exclaimed, 'but it is cold--cold as marble!' She let it fall.'O, if you really live, speak!'

said Emily, in a voice of desperation, 'that I may not lose my senses--say you know me!'

'I do live,' replied Madame Montoni, 'but--I feel that I am about to die.'

Emily clasped the hand she held, more eagerly, and groaned.They were both silent for some moments.Then Emily endeavoured to soothe her, and enquired what had reduced her to this present deplorable state.

Montoni, when he removed her to the turret under the improbable suspicion of having attempted his life, had ordered the men employed on the occasion, to observe a strict secrecy concerning her.To this he was influenced by a double motive.He meant to debar her from the comfort of Emily's visits, and to secure an opportunity of privately dispatching her, should any new circumstances occur to confirm the present suggestions of his suspecting mind.His consciousness of the hatred he deserved it was natural enough should at first led him to attribute to her the attempt that had been made upon his life; and, though there was no other reason to believe that she was concerned in that atrocious design, his suspicions remained; he continued to confine her in the turret, under a strict guard; and, without pity or remorse, had suffered her to lie, forlorn and neglected, under a raging fever, till it had reduced her to the present state.

The track of blood, which Emily had seen on the stairs, had flowed from the unbound wound of one of the men employed to carry Madame Montoni, and which he had received in the late affray.At night these men, having contented themselves with securing the door of their prisoner's room, had retired from guard; and then it was, that Emily, at the time of her first enquiry, had found the turret so silent and deserted.

When she had attempted to open the door of the chamber, her aunt was sleeping, and this occasioned the silence, which had contributed to delude her into a belief, that she was no more; yet had her terror permitted her to persevere longer in the call, she would probably have awakened Madame Montoni, and have been spared much suffering.

The spectacle in the portal-chamber, which afterwards confirmed Emily's horrible suspicion, was the corpse of a man, who had fallen in the affray, and the same which had been borne into the servants'

hall, where she took refuge from the tumult.This man had lingered under his wounds for some days; and, soon after his death, his body had been removed on the couch, on which he died, for interment in the vault beneath the chapel, through which Emily and Barnardine had passed to the chamber.

Emily, after asking Madame Montoni a thousand questions concerning herself, left her, and sought Montoni; for the more solemn interest she felt for her aunt, made her now regardless of the resentment her remonstrances might draw upon herself, and of the improbability of his granting what she meant to entreat.

'Madame Montoni is now dying, sir,' said Emily, as soon as she saw him--'Your resentment, surely will not pursue her to the last moment!

Suffer her to be removed from that forlorn room to her own apartment, and to have necessary comforts administered.'

'Of what service will that be, if she is dying?' said Montoni, with apparent indifference.

'The service, at leave, of saving you, sir, from a few of those pangs of conscience you must suffer, when you shall be in the same situation,' said Emily, with imprudent indignation, of which Montoni soon made her sensible, by commanding her to quit his presence.

Then, forgetting her resentment, and impressed only by compassion for the piteous state of her aunt, dying without succour, she submitted to humble herself to Montoni, and to adopt every persuasive means, that might induce him to relent towards his wife.

同类推荐
  • 桂苑丛谈

    桂苑丛谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卫生家宝产科备要

    卫生家宝产科备要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 合部金光明经

    合部金光明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梼杌近志

    梼杌近志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严还源观科

    华严还源观科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 牧泽海棠

    牧泽海棠

    “听说是白北牧直接灭了整个白家。”“白家怎么养了这么个白眼狼?一口不留。”那一晚,修真界被白北牧搅得天翻地覆,白家上百人口一口不留。世人唾弃,百家伐之。不周山一战,白北牧身坠药谷,世人都说一定活不了。那谷虽唤做药谷,实则毒谷,千百年来,进去的人没有活着出来。十年后,改名换姓,重生归来。当年杀死白家的幕后玩家到底是谁?坠谷十年他一个人经历了什么?还有那苦等心上人十载的沈族长,听闻不周山一战后,便一病不起,十年间不出沈家一步。
  • 爆笑宠妃:爷,我等你追妻

    爆笑宠妃:爷,我等你追妻

    杀手界的奇葩,没错,就是她!别人都是冷血无情的杀手,但她不是。檀梵曾说过一句话:生命财可贵,美食价更高,若为美男故,一切皆可抛!和美男赛车,檀梵很不幸发生了意外……再次睁开双眼,漏雨的屋顶,透风的窗户,盖不着脚丫子的破棉被和断了一部分的烂桌子,靠啊,这是哪儿?不过,穿越嘛,多大点儿事儿,姐也是有一技之长的,饿不着,还很逍遥,听说古代盛产美男?那感情好啊,像美男这种生物,多多益善,养眼!谁知,见了某男以后,某女的眼睛就再也挪不开了。于是某女决定制定一套计划,套路某爷追妻!
  • 千叶咸鱼传说

    千叶咸鱼传说

    “你要是不把这些东西给我收拾干净,今天晚上的饭你就自己想办法把。”夏知指了指那堆由手办和杂物堆积起来的小山头说道。“略略略略略!”立花彩吐了吐舌头,然后赶紧跑到厨房去了:“呜呜呜,夏知又在欺负我了,小莉花帮帮我。”白石莉花苦恼地说道:“我正在做晚饭。立花姐你再闹的话晚饭就真的没有了,你去找梦梦,夏知君听她的。”立花彩脸色都变了:“你是魔鬼吗?”“你好像对我有什么意见的样子。”轻飘飘的一句话传来,立花彩又熟练地换上了讨好的笑容。“没有没有,您听错了。”夏梦稍微有些头疼地看着她。所以为什么会变成现在这个样子呢? 前言:本书含有以下元素,请酌情观看。 ……算了,主角臭弟弟PS:我有群了!(临时起意)759265427,带唯一答案的问题那种!PSS:球球里们来看我写的小说吧,1551。
  • 我家门前有条河

    我家门前有条河

    任意驰骋的乡间野地,纯粹率真的儿时伙伴,无拘无束的童年时光,定格我们都曾熟悉的美好年月。
  • 随心皇妃

    随心皇妃

    异世的灵魂,孤独中寻求一丝安定的温暖,然而,现实总是让她受尽磨难,未婚夫婿的不加信任,丈夫的暗藏杀机,让她几度飘零。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。新文:《睡睡平安之流氓公主》《男人,你被劫持了!》完结经典文:《大良凰后》《笑面罗刹》《随心皇妃》《玉面狐狸》
  • 都市之网游神话

    都市之网游神话

    这里有神死了,魔灭了,这里也有一见无始道成空,也有不为成仙,只为在红尘中等你;还有女娲,伏羲,老子,通天等……公元3038年,一款神奇的网游,掀起了一个波澜壮阔的世界
  • 超级角色球员

    超级角色球员

    书友群:469884964;21世纪,联盟进入小球时代,中锋的没落,控卫的崛起,三分成为王道,新时代就这样来临了。差点被迫回国的安溪,在选秀前得到了一件破损的球衣,就此得到球衣系统,三分和防守,让他成了联盟最优质的角色球员,而努力的安溪也期待着有朝一日成为真正的巨星。
  • 悍妾:锦绣田园来发家

    悍妾:锦绣田园来发家

    穿越到古代。倒霉做人妾。还是一户农户家的小妾。家有公婆,外加一个生病的正妻。奋斗。她要奋斗。“喂,家里没米了,纳你进门的珠钗当掉一只,贴补一下……”轻飘飘的话是她男人说的。“妹子,我的药没了,你能帮我去买点来吧,银子你自己看着办。”正妻一脸孱弱躺在床上,双眼却直盯着她手上剩下唯一的一定银子。“你当我傻,你药吃完了,干嘛不找你男人去要!”她不是吃素的,可不愿意为这个家无私奉献。所有的一切,对她来说都是一场噩梦,想要摆脱,可还有两个拖油瓶。“娘亲你要去哪?”“去找你那个不负责任的爹!你不要拦着我!我想去死……”她怒吼。“可,我们没拦你呀!”两个小包子奸笑地在说。“啊……啊啊……”她快要疯掉了啦!
  • Double Tongue

    Double Tongue

    With an introduction by Meg Rosoff William Golding's final novel, left in draft at his death, tells the story of a priestess of Apollo. Arieka is one of the last to prophesy at Delphi, in the shadowy years when the Romans were securing their grip on the tribes and cities of Greece. The plain, unloved daughter of a local grandee, she is rescued from the contempt and neglect of her family by her Delphic role. Her ambiguous attitude to the god and her belief in him seem to move in parallel with the decline of the god himself - but things are more complicated than they appear. "A remarkable work...A compelling storyteller as well as a clear-eyed philosopher of the dangerous puzzles of being human." (The Times). "A wonderful central character. The story stretches out as clean and dry and clear as the beach in Lord of the Flies."(Independent). "Feline, deadpan and at moments hilarious." (Observer).
  • 爆萌小福晋:九爷心尖宠

    爆萌小福晋:九爷心尖宠

    江染离很呕血,她刚被暗恋了几年的男神表白,还没来得及牵牵小手就穿越了,而且还穿到了大清朝!这也就算了,可为什么她要嫁给九阿哥胤禟做侧福晋,话说她想活的长一点、久一点。看着渐渐逼近的九爷,无法接受这个现实的江染离决定为生活拼一把。总之,无论用什么办法都要珍惜生命,远离九爷!