登陆注册
5353800000043

第43章

'It may be so, ma'amselle, but there are other circumstances, belonging to that chateau, which I remember, and sadly too.' A heavy sigh followed: but Emily's delicacy restrained the curiosity these words revived, and she enquired no further.

On reaching the cottage, all the violence of her grief returned; it seemed as if she had escaped its heavy pressure only while she was removed from the object of it.She passed immediately to the chamber, where the remains of her father were laid, and yielded to all the anguish of hopeless grief.La Voisin, at length, persuaded her to leave the room, and she returned to her own, where, exhausted by the sufferings of the day, she soon fell into deep sleep, and awoke considerably refreshed.

When the dreadful hour arrived, in which the remains of St.Aubert were to be taken from her for ever, she went alone to the chamber to look upon his countenance yet once again, and La Voisin, who had waited patiently below stairs, till her despair should subside, with the respect due to grief, forbore to interrupt the indulgence of it, till surprise, at the length of her stay, and then apprehension overcame his delicacy, and he went to lead her from the chamber.

Having tapped gently at the door, without receiving an answer, he listened attentively, but all was still; no sigh, no sob of anguish was heard.Yet more alarmed by this silence, he opened the door, and found Emily lying senseless across the foot of the bed, near which stood the coffin.His calls procured assistance, and she was carried to her room, where proper applications, at length, restored her.

During her state of insensibility, La Voisin had given directions for the coffin to be closed, and he succeeded in persuading Emily to forbear revisiting the chamber.She, indeed, felt herself unequal to this, and also perceived the necessity of sparing her spirits, and recollecting fortitude sufficient to bear her through the approaching scene.St.Aubert had given a particular injunction, that his remains should be interred in the church of the convent of St.Clair, and, in mentioning the north chancel, near the ancient tomb of the Villerois, had pointed out the exact spot, where he wished to be laid.The superior had granted this place for the interment, and thither, therefore, the sad procession now moved, which was met, at the gates, by the venerable priest, followed by a train of friars.

Every person, who heard the solemn chant of the anthem, and the peal of the organ, that struck up, when the body entered the church, and saw also the feeble steps, and the assumed tranquillity of Emily, gave her involuntary tears.She shed none, but walked, her face partly shaded by a thin black veil, between two persons, who supported her, preceded by the abbess, and followed by nuns, whose plaintive voices mellowed the swelling harmony of the dirge.When the procession came to the grave the music ceased.Emily drew the veil entirely over her face, and, in a momentary pause, between the anthem and the rest of the service, her sobs were distinctly audible.

The holy father began the service, and Emily again commanded her feelings, till the coffin was let down, and she heard the earth rattle on its lid.Then, as she shuddered, a groan burst from her heart, and she leaned for support on the person who stood next to her.In a few moments she recovered; and, when she heard those affecting and sublime words: 'His body is buried in peace, and his soul returns to Him that gave it,' her anguish softened into tears.

The abbess led her from the church into her own parlour, and there administered all the consolations, that religion and gentle sympathy can give.Emily struggled against the pressure of grief; but the abbess, observing her attentively, ordered a bed to be prepared, and recommended her to retire to repose.She also kindly claimed her promise to remain a few days at the convent; and Emily, who had no wish to return to the cottage, the scene of all her sufferings, had leisure, now that no immediate care pressed upon her attention, to feel the indisposition, which disabled her from immediately travelling.

Meanwhile, the maternal kindness of the abbess, and the gentle attentions of the nuns did all, that was possible, towards soothing her spirits and restoring her health.But the latter was too deeply wounded, through the medium of her mind, to be quickly revived.She lingered for some weeks at the convent, under the influence of a slow fever, wishing to return home, yet unable to go thither; often even reluctant to leave the spot where her father's relics were deposited, and sometimes soothing herself with the consideration, that, if she died here, her remains would repose beside those of St.Aubert.In the meanwhile, she sent letters to Madame Cheron and to the old housekeeper, informing them of the sad event, that had taken place, and of her own situation.From her aunt she received an answer, abounding more in common-place condolement, than in traits of real sorrow, which assured her, that a servant should be sent to conduct her to La Vallee, for that her own time was so much occupied by company, that she had no leisure to undertake so long a journey.

However Emily might prefer La Vallee to Tholouse, she could not be insensible to the indecorous and unkind conduct of her aunt, in suffering her to return thither, where she had no longer a relation to console and protect her; a conduct, which was the more culpable, since St.Aubert had appointed Madame Cheron the guardian of his orphan daughter.

Madame Cheron's servant made the attendance of the good La Voisin unnecessary; and Emily, who felt sensibly her obligations to him, for all his kind attention to her late father, as well as to herself, was glad to spare him a long, and what, at his time of life, must have been a troublesome journey.

同类推荐
热门推荐
  • 仙神陵

    仙神陵

    仙缘神化,皆在一渡之间!鬼城魔道,尽属三石桥岸!
  • 时光深处有情劫

    时光深处有情劫

    如果出现这样一个人,他事事以你为先,浓情蜜语是你,风花雪月是你,日月星辰皆是你。如果生命中真的出现了这个人,那就不要思前想后,只管把他和阳光都抱个满怀!
  • 恰似你的歌声:邓丽君传

    恰似你的歌声:邓丽君传

    有着小城里的故事里的温暖与幸福,她也有着撩动每个人心尖的温柔,但她更有着一段常人所无法企及的传奇人生;她拥有了一个女人该拥有的美貌与智慧,也拥有了一个女人很难拥有的辉煌与奇迹,可是,就是这样一个上帝特别恩赐的女人,却有着一段段坎坷崎岖的人生。陈彧编著的《恰似你的歌声(邓丽君传)》献给邓丽君的歌迷以及所有被她的歌声感动过的人——我们经常纪念她的最好方式就是徜徉在她的歌声里……
  • 博异志

    博异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤妃倾城

    凤妃倾城

    在这个皇权至上的朝代,沐千华韬光养晦,只求为自己求得一方宁静,却不想,最终还是沦为了他人的棋子。当那所谓的夫君一剑刺穿自己胸膛的时候,沐千华笑的妖艳,挥剑斩断一头青丝,决然转身。她不信命,也从不认命,不信这个世界上没有一个人跟自己厮守到老……愿得一人心,白首不相离!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 天台智者大师传论

    天台智者大师传论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 做人做事做官:老子的智慧

    做人做事做官:老子的智慧

    在中国历史上,老子是一个“谜”:他来无影、行无痕、去无踪,只给后人留下了一部只有5000多字篇幅的《道德经》(又名《老子》),从此飘然而去,不知所终。人可以老去、可以逝去、可以死去,但是思想不会这样,伟大的思想往往能够超越时代、穿越时空,只要人类不灭,它就亘古常新、巍然屹立。《老子》就是这样一部经典。
  • 痛失青春

    痛失青春

    这是一个关于青春的爱情故事对的时间,遇到,错的人错的时间,遇到,对的人
  • 女仆,剑与魔法

    女仆,剑与魔法

    如何让一个强大的上古英灵变成自己的专属人偶女仆?非常简单,只需要很普通地念出一道很普通的唤灵咒语以及36亿 …… 新书《在异世界开战舰》已发,深蓝海港欢迎大家定居(=^▽^=)