登陆注册
5355300000019

第19章 London Bridge(1)

"Do I hear them? Yes, I hear the children singing -- and what of it? Have you come with eyes afire to find me now and ask me that? If I were not their father and if you were not their mother, We might believe they made a noise. . . . What are you -- driving at!""Well, be glad that you can hear them, and be glad they are so near us,-- For I have heard the stars of heaven, and they were nearer still. All within an hour it is that I have heard them calling, And though I pray for them to cease, I know they never will; For their music on my heart, though you may freeze it, will fall always, Like summer snow that never melts upon a mountain-top. Do you hear them? Do you hear them overhead -- the children -- singing? Do you hear the children singing? . . . God, will you make them stop!""And what now in his holy name have you to do with mountains? We're back to town again, my dear, and we've a dance tonight. Frozen hearts and falling music? Snow and stars, and -- what the devil! Say it over to me slowly, and be sure you have it right.""God knows if I be right or wrong in saying what I tell you, Or if I know the meaning any more of what I say. All I know is, it will kill me if I try to keep it hidden -- Well, I met him. . . . Yes, I met him, and I talked with him -- today.""You met him? Did you meet the ghost of someone you had poisoned, Long ago, before I knew you for the woman that you are? Take a chair; and don't begin your stories always in the middle. Was he man, or was he demon? Anyhow, you've gone too far To go back, and I'm your servant. I'm the lord, but you're the master. Now go on with what you know, for I'm excited.""Do you mean -- Do you mean to make me try to think that you know less than I do?""I know that you foreshadow the beginning of a scene. Pray be careful, and as accurate as if the doors of heaven Were to swing or to stay bolted from now on for evermore.""Do you conceive, with all your smooth contempt of every feeling, Of hiding what you know and what you must have known before? Is it worth a woman's torture to stand here and have you smiling, With only your poor fetish of possession on your side? No thing but one is wholly sure, and that's not one to scare me; When I meet it I may say to God at last that I have tried. And yet, for all I know, or all I dare believe, my trials Henceforward will be more for you to bear than are your own; And you must give me keys of yours to rooms I have not entered. Do you see me on your threshold all my life, and there alone? Will you tell me where you see me in your fancy -- when it leads you Far enough beyond the moment for a glance at the abyss?""Will you tell me what intrinsic and amazing sort of nonsense You are crowding on the patience of the man who gives you -- this? Look around you and be sorry you're not living in an attic, With a civet and a fish-net, and with you to pay the rent. I say words that you can spell without the use of all your letters; And I grant, if you insist, that I've a guess at what you meant.""Have I told you, then, for nothing, that I met him? Are you trying To be merry while you try to make me hate you?""Think again, My dear, before you tell me, in a language unbecoming To a lady, what you plan to tell me next. If I complain, If I seem an atom peevish at the preference you mention -- Or imply, to be precise -- you may believe, or you may not, That I'm a trifle more aware of what he wants than you are. But I shouldn't throw that at you. Make believe that I forgot. Make believe that he's a genius, if you like, -- but in the meantime Don't go back to rocking-horses. There, there, there, now.""Make believe! When you see me standing helpless on a plank above a whirlpool, Do I drown, or do I hear you when you say it? Make believe? How much more am I to say or do for you before I tell you That I met him! What's to follow now may be for you to choose. Do you hear me? Won't you listen? It's an easy thing to listen. . . .""And it's easy to be crazy when there's everything to lose.""If at last you have a notion that I mean what I am saying, Do I seem to tell you nothing when I tell you I shall try? If you save me, and I losehim -- I don't know -- it won't much matter. I dare say that I've lied enough, but now I do not lie.""Do you fancy me the one man who has waited and said nothing While a wife has dragged an old infatuation from a tomb? Give the thing a little air and it will vanish into ashes. There you are -- piff! presto!""When I came into this room, It seemed as if I saw the place, and you there at your table, As you are now at this moment, for the last time in my life; And I told myself before I came to find you, `I shall tell him, If I can, what I have learned of him since I became his wife.' And if you say, as I've no doubt you will before I finish, That you have tried unceasingly, with all your might and main, To teach me, knowing more than I of what it was I needed, Don't think, with all you may have thought, that you have tried in vain; For you have taught me more than hides in all the shelves of knowledge Of how little you found that's in me and was in me all along. I believed, if I intruded nothing on you that I cared for, I'd be half as much as horses, -- and it seems that I was wrong; I believed there was enough of earth in me, with all my nonsense Over things that made you sleepy, to keep something still awake; But you taught me soon to read my book, and God knows I have read it -- Ages longer than an angel would have read it for your sake. I have said that you must open other doors than I have entered, But I wondered while I said it if I might not be obscure. Is there anything in all your pedigrees and inventories With a value more elusive than a dollar's? Are you sure That if I starve another year for you I shall be stronger To endure another like it -- and another -- till I'm dead?""Has your tame cat sold a picture? -- or more likely had a windfall? Or for God's sake, what's broke loose? Have you a bee-hive in your head? A little more of this from you will not be easy hearing. Do you know that? Understand it, if you do; for if you won't. . . . What the devil are you saying! Make believe you never said it, And I'll say I never heard it. . . . Oh, you. . . . If you. . . .""If I don't?"

同类推荐
热门推荐
  • TFBOYS之携手一起走

    TFBOYS之携手一起走

    【黑历史请远离】不怕拉低智商请点击√
  • 侥幸有喜

    侥幸有喜

    规规矩矩一辈子,最后惨死了。梅萱:呵呵。爹娘奶姐弟:??风太大没听清!你刚刚说谁规矩来着?!
  • 穿越之科举路

    穿越之科举路

    钱有才一朝穿越,成了古代的农村娃儿“钱有财”。家穷也就算了可为什么她变成了个五岁的小男娃儿,钱有财对天哀嚎,老天爷你是在逗我吗?好在爹娘疼爱,爷爷奶奶也还算慈祥,日子虽然穷但也过得和和睦睦。钱有财通过努力带领家人摆脱了贫困线,不料兄弟又被迫上了战场,为了改换门庭钱有财又逐渐走上了科举之路,慢慢步入仕途――――――――――科举的艰辛、战场的残酷、仕途的沉浮
  • 我修改全世界

    我修改全世界

    如果你能修改全世界的话会怎样做?设计师马良P图时就意外获得了一款可以同步改变现实的系统。于是,一切变得有意思起来。金月事件、浮空岛事件、巨兽觉醒事件、神话降临事件。幻想入侵现实,传说变成真理,幕后操控一切。PS:这是一人实力坑整个世界的故事。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Practical Ethics In Public Administration

    Practical Ethics In Public Administration

    Ethical issues arise in all walks of life, but none have implications as far-reaching and serious as those related to public management. Most people working in the public sector want to do the "right" thing, but the issues can be highly complex or just not lend themselves to easy answers.
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 现代公文写作规范与技巧大全

    现代公文写作规范与技巧大全

    《现代公文写作规范与技巧大全》采取分章、分类型的方式进行编排。即先对公文的类型进行概述、介绍写作方法,再辅之以范文,有利于读者整理写作思路,达到举一反三的效果。注重理论与实践的结合。在指导各种文书的写作时,先介绍理论,再进行举例,帮助读者掌握写作要领。
  • 空间食谱:霸气厨妃来当家

    空间食谱:霸气厨妃来当家

    现代新厨神一朝穿越成酒楼打杂?谢路容表示没有千金小姐的命,至少还有万能空间随身带。空间在手,世界我有。努力成为白富美,然后包养小鲜肉。可是,理想很丰满,现实很骨感——谢路容奋斗的道路上,撞上了两位名满京城的王爷。一位是风流多情扯着一张笑面的狐狸,“做本王的侍妾吧!不想?好吧,做本王的侧妃。”一位是可以同床共枕盖被纯聊天的纯情boy:“嫁给我,做本王的正妃。我的钱就是你的钱。”谢路容表示她择偶要求很严格,比如:第一脸要帅。“我不帅?”“呃……帅!”谢路容表示大写得服。第二身材要好。“你难道不满意?”“呃……满意,特别弹手!”第三声音要好听。“你今天想要听什么睡前故事?”“老司机是怎样练成的?”
  • 夫人嚣张我惯的

    夫人嚣张我惯的

    前世的解语卑微到尘埃里,却因为未婚夫向别人的一场盛大表白,像炮灰一样被活活踩死。重生回来,得到系统,打脸竟然可以获得奖励?这一世,她只为自己而活。活得张扬恣意,锋芒毕露。专治各种不服,专反各种装逼。校园、商界、古武界、娱乐圈……风生水起,直上巅峰,各方势力争相追捧,抬手变幻天下风云。打脸一时爽,一直打脸一直爽!……从玄幻世界来的君王大人,遇上解语之后,也一直被打脸——被他自己打的。玄君曾经斩钉截铁:我绝不会爱上什么人!啪啪啪。玄君又曾经对天赌咒:我就算爱上了谁,也绝不会爱上她!啪啪啪。玄君还曾经信誓旦旦:我就算爱上了她,也绝不会百依百顺,做小伏低!——真香!高岭之花的玄君终于不再挣扎,乖乖认命当妻奴。宠妻一时爽,一直宠妻一直爽!……1对1,宠文,爽文,又名《对我的女人说话客气点》《重生是真的能为所欲为的》《有钱长得美是我的错吗?》