登陆注册
5356600000019

第19章

In fact I was grateful, or almost so, and I believe I half liked him at the moment, notwithstanding his proviso that what he had done was not out of regard for me.But human nature is perverse.Impossible to answer his blunt question in the affirmative, so I disclaimed all tendency to gratitude, and advised him if he expected any reward for his championship, to look for it in a better world, as he was not likely to meet with it here.In reply he termed me “a dry-hearted aristocratic scamp,” whereupon I again charged him with having taken the bread out of my mouth.

“Your bread was dirty, man!” cried Hunsden—“dirty and unwholesome! It came through the hands of a tyrant, for I tell you Crimsworth is a tyrant,—a tyrant to his workpeople, a tyrant to his clerks, and will some day be a tyrant to his wife.”

“Nonsense! bread is bread, and a salary is a salary.I’ve lostmine, and through your means.”

“There’s sense in what you say, after all,” rejoined Hunsden.“I must say I am rather agreeably surprised to hear you make so practical an observation as that last.I had imagined now, from my previous observation of your character, that the sentimental delight you would have taken in your newly regained liberty would, for a while at least, have effaced all ideas of forethought and prudence.I think better of you for looking steadily to the needful.”

“Looking steadily to the needful! How can I do otherwise? I must live, and to live I must have what you call ‘the needful,’ which I can only get by working.I repeat it, you have taken my work from me.”

“What do you mean to do?” pursued Hunsden coolly.“Youhave influential relations; I suppose they’ll soon provide you with another place.”

“Influential relations? Who? I should like to know theirnames.”

“The Seacombes.” “Stuff! I have cut them,”

Hunsden looked at me incredulously.“I have,” said I, “and that definitively.”

“You must mean they have cut you, William.”

“As you please.They offered me their patronage on condition of my entering the Church; I declined both the terms and the recompence; I withdrew from my cold uncles, and preferred throwing myself into my elder brother’s arms, from whose affectionate embrace I am now torn by the cruel intermeddling of a stranger—of yourself, in short.”

I could not repress a half-smile as I said this; a similar demi-manifestation of feeling appeared at the same moment on Hunsden’s lips.

“Oh, I see!” said he, looking into my eyes, and it was evident he did see right down into my heart.Having sat a minute or two with his chin resting on his hand, diligently occupied in the continued perusal of my countenance, he went on:-“Seriously, have you then nothing to expect fromtheSeacombes?”

“Yes, rejection and repulsion.Why do you ask me twice? How can hands stained with the ink of a counting-house, soiled with the grease of a wool-warehouse, ever again be permitted to come into contact with aristocratic palms?”

“There would be a difficulty, no doubt; still you are such acomplete Seacombe in appearance, feature, language, almost manner, I wonder they should disown you.”

“They have disowned me; so talk no more about it.”

“Do you regret it, William?” “No.”

“Why not, lad?”

“Because they are not people with whom I could ever have had any sympathy.”

“I say you are one of them.”

“That merely proves that you know nothing at all about it; I am my mother’s son, but not my uncles’ nephew.”

“Still—one of your uncles is a lord, though rather an obscureand not a very wealthy one, and the other a right honourable: you should consider worldly interest.”

“Nonsense, Mr.Hunsden.You know or may know that evenhad I desired to be submissive to my uncles, I could not havestooped with a good enough grace ever to have won their favour.I should have sacrificed my own comfort and not have gained their patronage in return.”

“Very likely—so you calculated your wisest plan was to followyour own devices at once?”

“Exactly.I must follow my own devices—I must, till the day of my death; because I can neither comprehend, adopt, nor work out those of other people.”

同类推荐
  • 醉翁谈录

    醉翁谈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 科举论

    科举论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Under the Greenwood Tree

    Under the Greenwood Tree

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香谱

    香谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸真论还丹诀

    诸真论还丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 与君一席话

    与君一席话

    叶勐,河北省作协会员。作品见于《人民文学》《芙蓉》等期刊。小说《老正是条狗》入选《2005年短篇小说年选》。《亡命之徒》电影改编。《塞车》被译成英文。《为什么要把小说写得这么好》获2008年度河北十佳优秀作品奖。现为河北省文学院签约作家。
  • 青少年受益一生的名人:交友之道

    青少年受益一生的名人:交友之道

    朋友可以影响我们的人生。好朋友能温暖我们的心灵,在关键时刻给我们激励和鞭策;坏朋友却使我们的生活偏离正确的方向,因此,正确的交友之道是青少年时期必须要掌握的。本书精选的全球各界名人关于交友之道的精彩文章,篇篇都是切身体悟,句句都是良语箴言,内容包括何为真正的友谊;朋友都有哪几种,如何辨别和结交真正的朋友,怎样与朋友相处,以及与朋友相处之乐等。阅读名人的交友故事,体会友情的温暖与感动,让我们收获生命中最真挚的朋友。
  • 末日重回黑暗

    末日重回黑暗

    创凡你已经经历了一次丧尸之战这次你的决定是?我的决定是维护这个我爱的星球!就让我再一次拯救你把!
  • 我能打造神器

    我能打造神器

    炉火炽热,手持一柄大锤。想到什么打什么。……没有住处?看我木遁,三室一厅!没有趁手兵器?来,试试这把青龙偃月刀!水患难治?定海神针了解一下!有人攻城?先问问我脚下的机关城答不答应!免战牌,战神雕像,水泥航母,木牛流马,诸葛连弩,化龙甲,镇国玉玺,机关兽玄武,对神机甲,歼星弩……这是一个传(挂)奇(比)带领家族崛起,大国振兴……终于无所不能的故事!
  • 西北偏北

    西北偏北

    本书收录了邱华栋短篇小说,包括:《雪灾之年》、《一躺十八年的红旗》、《阳台上的美人》、《风车之乡》、《血染的永恒之爱》、《黑洞》、《我在那年夏天的事》等。
  • 霉运加成系统

    霉运加成系统

    新书《不死神女异界狂虐渣》有兴趣可以了解一下,发在女频,还是升级打脸为主,只不过换成了女主。海阔天高任你皮,我有霉运在手,保证让你霉到爽!“那边那个天才,快来尝尝小爷的霉运!”
  • 俏皮宠妻,傻子相公么么哒

    俏皮宠妻,傻子相公么么哒

    相公说:娘子娘子,我给你呼呼,不痛不痛……她说:你滚,再丫靠近就是找抽!靖王说:颜,是本宫负了你。她秀眉皱起,心想,你谁?咱俩不熟。谁?谁半夜亲她?谁又在她熟睡时,情话无比温柔……
  • 快穿之攻心秘籍

    快穿之攻心秘籍

    唐栗梓,作为一名失忆患者,竟然莫名其妙的被一个代号叫495的系统绑定,踏上了寻找记忆的旅途!
  • 迷与迷群:媒介使用中的身份认同建构

    迷与迷群:媒介使用中的身份认同建构

    本书通过以“伊甸园美剧论坛”为例的个案研究,运用以深度访谈和观察法为主的质化研究方法,从“社会文化性”受众研究的取径切入,对中国的“美剧网上迷群”做了一次全面和深入的观照。研究发现,中国的“美剧迷群”以网络社区的形式在美剧论坛中逐步形成和发展壮大,这些能动的“迷”积极主动地使用媒介,形成了跨媒介、多元化的媒介使用方式,并在这媒介使用的过程中进行了身份认同的建构,同时本书的研究结果也为受众研究中探讨媒介使用与受众身份认同建构之间的关系提供了现实依据。
  • 神的来临无可预知

    神的来临无可预知

    一个总是走霉运的女生,发现原来自己的命运被别人盗取,她决心找回属于自己的命运。