登陆注册
5357900000029

第29章

Another part of this same field was mossy, and as it was thought that sifted coal-cinders would improve the pasture, a thick layer was spread over this part either in 1842 or 1843, and another layer some years afterwards.In 1871 a trench was here dug, and many cinders lay in a line at a depth of 7 inches beneath the surface, with another line at a depth of5.5 inches parallel to the one beneath.In another part of this field, which had formerly existed as a separate one, and which it was believed had been pasture-land for more than a century, trenches were dug to see how thickthe vegetable mould was.By chance the first trench was made at a spot where at some former period, certainly more than forty years before, a large hole had been filled up with coarse red clay, flints, fragments of chalk, and gravel; and here the fine vegetable mould was only from 4.125 to 4.375 inches in thickness.In another and undisturbed place, the mould varied much in thickness, namely, from 6.5 to 8.5 inches; beneath which a few small fragments of brick were found in one place.From these several cases, it would appear that during the last 29 years mould has been heaped on the surface at an average annual rate of from 0.2 to 0.22 of an inch.But in this district when a ploughed field is first laid down in grass, the mould accumulates at a much slower rate.The rate, also, must become very much slower after a bed of mould, several inches in thickness, has been formed; for the worms then live chiefly near the surface, and burrow down to a greater depth so as to bring up fresh earth from below, only during the winter when the weather is very cold (at which time worms were found in this field at a depth of 26 inches) and during summer, when the weather is very dry.

A field, which adjoins the one just described, slopes in one part rather steeply (viz., at from 10 degrees to 15 degrees); this part was last ploughed in 1841, was then harrowed and left to become pasture-land.For several years it was clothed with an extremely scant vegetation, and was so thickly covered with small and large flints (some of them half as large as a child's head) that the field was always called by my sons "the stony field." When they ran down the slope the stones clattered together, I remember doubting whether I should live to see these larger flints covered with vegetable mould and turf.But the smaller stones disappeared before many years had elapsed, as did every one of the larger ones after a time; so that after thirty years (1871) a horse could gallop over the compact turf from one end of the field to the other, and not strike a single stone with his shoes.To anyone who remembered the appearance of the field in 1842, the transformation was wonderful.This was certainly the work of the worms, for though castings were not frequent for several years, yet some were thrown up month after month, and these gradually increased in numbers as the pasture improved.In the year 1871 a trench was dug on the aboveslope, and the blades of grass were cut off close to the roots, so that the thickness of the turf and of the vegetable mould could be measured accurately.The turf was rather less than half an inch, and the mould, which did not contain any stones, 2.5 inches in thickness.Beneath this lay coarse clayey earth full of flints, like that in any of the neighbouring ploughed fields.This coarse earth easily fell apart from the overlying mould when a spit was lifted up.The average rate of accumulation of the mould during the whole thirty years was only.083 inch per year (i.e., nearly one inch in twelve years); but the rate must have been much slower at first, and afterwards considerably quicker.

The transformation in the appearance of this field, which had been effected beneath my eyes, was afterwards rendered the more striking, when I examined in Knole Park a dense forest of lofty beech-trees, beneath which nothing grew.Here the ground was thickly strewed with large naked stones, and worm-castings were almost wholly absent.Obscure lines and irregularities on the surface indicated that the land had been cultivated some centuries ago.It is probable that a thick wood of young beech-trees sprung up so quickly, that time enough was not allowed for worms to cover up the stones with their castings, before the site became unfitted for their existence.Anyhow the contrast between the state of the now miscalled "stony field," well stocked with worms, and the present state of the ground beneath the old beech-trees in Knole Park, where worms appeared to be absent, was striking.

A narrow path running across part of my lawn was paved in 1843 with small flagstones, set edgeways; but worms threw up many castings and weeds grew thickly between them.During several years the path was weeded and swept; but ultimately the weeds and worms prevailed, and the gardener ceased to sweep, merely mowing off the weeds, as often as the lawn was mowed.The path soon became almost covered up, and after several years no trace of it was left.On removing, in 1877, the thin overlying layer of turf, the small flag-stones, all in their proper places, were found covered by an inch of fine mould.

同类推荐
  • 樵史通俗演义

    樵史通俗演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄周气诀解

    庄周气诀解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 图经集注衍义本草序例

    图经集注衍义本草序例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尸穸

    尸穸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金锁流珠引

    金锁流珠引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 作者大大的无聊日常

    作者大大的无聊日常

    emmmmmm这是本作者的无聊日常吧因为本作者太无聊单身久了闲的没事就写这个嗯对就是这样带你们看看无聊的我是怎么过生活的宅女的日常(灵光一闪)
  • 幽灵武装

    幽灵武装

    “我愿意献上任何祭品,请赐予我复仇的力量!”少女对着祭坛低首祈求。“让我看看你出得起什么样的价码?”未知的黑暗中传来质疑,像是在评判这笔买卖是否合算。“唔,尘世的美貌转瞬腐朽,凡人的灵魂脆弱愚昧,你似乎一无所有。”估价者有些意兴阑珊。“不,我还活着,活着就有希望,有未来,我以生命为代价!”少女的抗辩惹来黑暗中旁观者的一阵讥笑。“有人愿意为这个生命签订契约么?”估价者仿佛想尽快结束仪式,草草问到,等待少女的是一片沉默,接着是一阵更大声的哄笑。“我接受!”一声男子的嘶吼,让喧闹戛然而止。“一个恶魔降临了?”估价者意有所指。“那是个傻子!”讥笑者们冷嘲热讽。“希望他会是个英雄。”少女轻声祷告。
  • 南南小姐的花样年华

    南南小姐的花样年华

    "老婆大人,您回来了!”高大英俊,玉树临风,不可一世的秦大总裁终于沦落到在家当家庭煮夫的命运。看到自家老婆上班回来,主动迎门,并体贴的给脱下外套。“恩!”南南只是从鼻孔里发出一个音节,然后斜着眼睛瞅着系着紫色围裙的某人,不住的点头。“这围裙很适合你呢!”“谢谢老婆夸奖!”秦总表示再接再厉!在老婆休息之后,秦秋拨通了秘书的电话。“公司最近有什么麻烦的方案和决策通通都给我发过来,我解决!不准累着我的老婆!”秦氏总部南南坐在办公室无聊的摆弄着签字笔。“莫非公司最近要倒闭了吗?只是动手签签字,没一样有挑战性的工作,怎么感觉自己像个二世祖呢!”一旁秘书一头黑线,心里腹诽‘您身后有个二十四孝好老公,还有什么好担心的!’“呵呵,总裁您淡定!作为一个跨国企业的老总就是这么轻松来着!”
  • 吾在,枫漓桥彼岸

    吾在,枫漓桥彼岸

    虐恋情深,异世邪君,终不可得。生死存亡,只在一念之间。一剑封喉,血洗九天。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 魔法师的位面旅行

    魔法师的位面旅行

    “我曾跨过无数位面,也曾见过无数风景,这些都不能让我驻足,我只是在寻找回家的路!”——传奇魔法师罗素·安布罗修斯。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 新蕊

    新蕊

    姜新蕊怎么也想不明白,前世的豫王怎么和今世的不同了?正在努力实施造人计划的帝王冷了眸色:“皇后如此不专心,是想让我大晋后继无人么?”
  • 乱世情倾城弃妃

    乱世情倾城弃妃

    贵为将门之女,她却深陷四国乱局,狼烟起,无奈物是人非。“我是谁,却又为谁而活,我曾被爹娘所弃,被爱人所弃,被母国所弃,到如今,弃我之人还在,爱人却又相隔千里。”和亲大典上,她选择为自己而活,拼尽性命。命运轮转,21世纪当红明星意外溺水昏迷,却阴差阳错穿越古代,延续着已亡人的生命,以自己所坚守的观念活在古代,有收获,但也有失去。当狼烟再起,前尘往事浮出水面,相爱的人又该如何抉择?等风起时,她轻问:“牵动你心弦的,是回忆还是现实?是真实的我还是回忆中的她?”他负手而立,答道:“是……”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。