登陆注册
5357900000062

第62章

Archaeologists ought to be grateful to worms, as they protect and preserve for an indefinitely long period every object, not liable to decay, which is dropped on the surface of the land, by burying it beneath theircastings.Thus, also, many elegant and curious tesselated pavements and other ancient remains have been preserved; though no doubt the worms have in these cases been largely aided by earth washed and blown from the adjoining land, especially when cultivated.The old tesselated pavements have, however, often suffered by having subsided unequally from being unequally undermined by the worms.Even old massive walls may be undermined and subside; and no building is in this respect safe, unless the foundations lie 6 or 7 feet beneath the surface, at a depth at which worms cannot work.It is probable that many monoliths and some old walls have fallen down from having been undermined by worms.

Worms prepare the ground in an excellent manner for the growth of fibrous-rooted plants and for seedlings of all kinds.They periodically expose the mould to the air, and sift it so that no stones larger than the particles which they can swallow are left in it.They mingle the whole intimately together, like a gardener who prepares fine soil for his choicest plants.In this state it is well fitted to retain moisture and to absorb all soluble substances, as well as for the process of nitrification.The bones of dead animals, the harder parts of insects, the shells of land- molluscs, leaves, twigs, &c., are before long all buried beneath the accumulated castings of worms, and are thus brought in a more or less decayed state within reach of the roots of plants.Worms likewise drag an infinite number of dead leaves and other parts of plants into their burrows, partly for the sake of plugging them up and partly as food.

The leaves which are dragged into the burrows as food, after being torn into the finest shreds, partially digested, and saturated with the intestinal and urinary secretions, are commingled with much earth.This earth forms the dark coloured, rich humus which almost everywhere covers the surface of the land with a fairly well- defined layer or mantle.Hensen placed two worms in a vessel 18 inches in diameter, which was filled with sand, on which fallen leaves were strewed; and these were soon dragged into their burrows to a depth of 3 inches.After about 6 weeks an almost uniform layer of sand, a centimeter (0.4 inch) in thickness, was converted into humus by having passed through the alimentary canals of these two worms.It is believed by some persons thatworm-burrows, which often penetrate the ground almost perpendicularly to a depth of 5 or 6 feet, materially aid in its drainage; notwithstanding that the viscid castings piled over the mouths of the burrows prevent or check the rain-water directly entering them.They allow the air to penetrate deeply into the ground.They also greatly facilitate the downward passage of roots of moderate size; and these will be nourished by the humus with which the burrows are lined.Many seeds owe their germination to having been covered by castings; and others buried to a considerable depth beneath accumulated castings lie dormant, until at some future time they are accidentally uncovered and germinate.

Worms are poorly provided with sense-organs, for they cannot be said to see, although they can just distinguish between light and darkness; they are completely deaf, and have only a feeble power of smell; the sense of touch alone is well developed.They can therefore learn but little about the outside world, and it is surprising that they should exhibit some skill in lining their burrows with their castings and with leaves, and in the case of some species in piling up their castings into tower-like constructions.But it is far more surprising that they should apparently exhibit some degrees of intelligence instead of a mere blind instinctive impulse, in their manner of plugging up the mouths of their burrows.They act in nearly the same manner as would a man, who had to close a cylindrical tube with different kinds of leaves, petioles, triangles of paper, &c., for they commonly seize such objects by their pointed ends.But with thin objects a certain number are drawn in by their broader ends.They do not act in the same unvarying manner in all cases, as do most of the lower animals; for instance, they do not drag in leaves by their foot-stalks, unless the basal part of the blade is as narrow as the apex, or narrower than it.

When we behold a wide, turf-covered expanse, we should remember that its smoothness, on which so much of its beauty depends, is mainly due to all the inequalities having been slowly levelled by worms.It is a marvellous reflection that the whole of the superficial mould over any such expanse has passed, and will again pass, every few years through the bodies of worms.The plough is one of the most ancient and most valuable of man's inventions; but long before he existed the land was in factregularly ploughed, and still continues to be thus ploughed by earth- worms.It may be doubted whether there are many other animals which have played so important a part in the history of the world, as have these lowly organized creatures.Some other animals, however, still more lowly organized, namely corals, have done far more conspicuous work in having constructed innumerable reefs and islands in the great oceans; but these are almost confined to the tropical zones.

同类推荐
  • 佛说应法经

    佛说应法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲赠书记

    六十种曲赠书记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恕谷后集

    恕谷后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 强国

    强国

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悦容编

    悦容编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 生活新探

    生活新探

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。
  • 小白神女:我的恩人是条龙

    小白神女:我的恩人是条龙

    【据说虐文没人爱?】她前世乃炎帝次女瑶姬,为救百姓屠杀十二恶龙,化作石像守护巫山。他是世上最后一条龙,千年难遇的金龙,龙与人的结晶,为了救她不惜牺牲护体龙珠。作为祭祀祭品本已无生命迹象的她被他救回一命,却害得东海大难,险些天灾。得知她就是灭杀龙族的仇人,丢下她离开,无情的伤害她至一夜间白头。“琰哥哥,我们成亲吧?”“你是人,我是神,不行。”“那我也成神好了!”
  • 大巫的宠物

    大巫的宠物

    养猫,遛狗,喝喝茶!养花,种菜,成个家!吴涵心目中的理想生活不过如此……老天!我向往的是田园生活不是原始生活啊……我想养的是连喝水都能发胖的橘猫啊……我想嫁的是风趣幽默有颜有财的男人啊……老天怕是对你的理想生活有所误解……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 压级大佬系统

    压级大佬系统

    睡了一觉穿越成奴隶,还意外获得了系统——压级大佬系统在别家主角坐火箭升级的时候,我们的主人公秦莫还在为突破筑基境而努力,这种憋屈的感觉你们造吗?不过,这个筑基境小修士,实力好像有点……强的过分!糟糕……他好像……是个大佬,而且,在他身后的那群人都是谁啊,怎么一个个都那么强!确认过眼神,我遇上了被钦定为主角的人……
  • 小僧不渡

    小僧不渡

    好好做和尚,好好念经。游历四方,幸好有高人相护!圆满!
  • 一千零一夜

    一千零一夜

    本书精选《一千零一夜》中最脍炙人口也最为有趣的十个故事,包括《阿里巴巴与四十大盗》《阿拉丁和神灯的故事》《渔夫和恶魔的故事》等,底本取材于19世纪伊斯兰文学译者培恩的英译本,由《魔戒》《精灵宝钻》《人类的故事》等作品的译者邓嘉宛倾心翻译,以简洁优美的中文呈献,最大程度保留原版故事的完整性和语言风格,令读者品味到原汁原味的神话故事。随机附赠充满阿拉伯异域风情的精美素描藏书票。读者无论是初探或重履这个充满奇异历险和脑洞大开的国度,都能享受阅读世界民间文学史上“最壮丽的纪念碑”的乐趣。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 布丽娜塔罗的血

    布丽娜塔罗的血

    剥开父母离世后的重重迷雾,她发现自己原来身负强大的能量,而这却让她走上了一条更为凶险的道路……(本文很虐,请做好心里准备,但我会写个完美的结局)
  • 闪婚独宠:总裁老公太难缠

    闪婚独宠:总裁老公太难缠

    交往多年的未婚夫出轨,抓奸现场,她却被未婚夫一家倒打一耙,指责自己与‘变态男’不知羞耻!绝望之际,高冷总裁突然现身救场。