登陆注册
5358500000021

第21章

HOW SAMUEL TITMARSH REACHED THE HIGHEST POINT OF PROSPERITYIf I had the pen of a George Robins, I might describe the Rookery properly: suffice it, however, to say it is a very handsome country place; with handsome lawns sloping down to the river, handsome shrubberies and conservatories, fine stables, outhouses, kitchen-gardens, and everything belonging to a first-rate rus in urbe, as the great auctioneer called it when he hammered it down some years after.

I arrived on a Saturday at half-an-hour before dinner: a grave gentleman out of livery showed me to my room; a man in a chocolate coat and gold lace, with Brough's crest on the buttons, brought me a silver shaving-pot of hot water on a silver tray; and a grand dinner was ready at six, at which I had the honour of appearing in Von Stiltz's dress-coat and my new silk stockings and pumps.

Brough took me by the hand as I came in, and presented me to his lady, a stout fair-haired woman, in light blue satin; then to his daughter, a tall, thin, dark-eyed girl, with beetle-brows, looking very ill-natured, and about eighteen.

"Belinda my love," said her papa, "this young gentleman is one of my clerks, who was at our ball.""Oh, indeed!" says Belinda, tossing up her head.

"But not a common clerk, Miss Belinda,--so, if you please, we will have none of your aristocratic airs with him.He is a nephew of the Countess of Drum; and I hope he will soon be very high in our establishment, and in the city of London."At the name of Countess (I had a dozen times rectified the error about our relationship), Miss Belinda made a low curtsey, and stared at me very hard, and said she would try and make the Rookery pleasant to any friend of Papa's."We have not much MONDE to-day," continued Miss Brough, "and are only in petit comite; but I hope before you leave us you will see some societe that will make your sejour agreeable."I saw at once that she was a fashionable girl, from her using the French language in this way.

"Isn't she a fine girl?" said Brough, whispering to me, and evidently as proud of her as a man could be."Isn't she a fine girl--eh, you dog? Do you see breeding like that in Somersetshire?""No, sir, upon my word!" answered I, rather slily; for I was thinking all the while how "Somebody" was a thousand times more beautiful, simple, and ladylike.

"And what has my dearest love been doing all day?" said her papa."Oh, Pa!I have PINCED the harp a little to Captain Fizgig's flute.

Didn't I, Captain Fizgig?"

Captain the Honourable Francis Fizgig said, "Yes, Brough, your fair daughter PINCED the harp, and TOUCHED the piano, and EGRATIGNED the guitar, and ECORCHED a song or two; and we had the pleasure of a PROMENADE A L'EAU,--of a walk upon the water.""Law, Captain!" cries Mrs.Brough, "walk on the water?""Hush, Mamma, you don't understand French!" says Miss Belinda, with a sneer.

"It's a sad disadvantage, madam," says Fizgig, gravely; "and I recommend you and Brough here, who are coming out in the great world, to have some lessons; or at least get up a couple of dozen phrases, and introduce them into your conversation here and there.I suppose, sir, you speak it commonly at the office, Mr.What you call it?" And Mr.Fizgig put his glass into his eye and looked at me.

"We speak English, sir," says I, "knowing it better than French." "Everybody has not had your opportunities," Miss Brough, continuedthe gentleman."Everybody has not VOYAGE like NOUS AUTRES, hey? Mais que voulez-vous, my good sir? you must stick to your cursed ledgers and things.What's the French for ledger, Miss Belinda?""How can you ask?Je n'en scais rien, I'm sure.""You should learn, Miss Brough," said her father."The daughter of a British merchant need not be ashamed of the means by which her father gets his bread.I'M not ashamed--I'm not proud.Those who know John Brough, know that ten years ago he was a poor clerk like my friendTitmarsh here, and is now worth half-a-million.Is there any man in the House better listened to than John Brough? Is there any duke in the land that can give a better dinner than John Brough; or a larger fortune to his daughter than John Brough? Why, sir, the humble person now speaking to you could buy out many a German duke! But I'm not proud--no, no, not proud.There's my daughter--look at her--when I die, she will be mistress of my fortune; but am I proud? No! Let him who can win her, marry her, that's what I say.Be it you, Mr.Fizgig, son of a peer of the realm; or you, Bill Tidd.Be it a duke or a shoeblack, what do I care, hey?--what do I care?""O-o-oh!" sighed the gent who went by the name of Bill Tidd: a very pale young man, with a black riband round his neck instead of a handkerchief, and his collars turned down like Lord Byron.He was leaning against the mantelpiece, and with a pair of great green eyes ogling Miss Brough with all his might.

"Oh, John--my dear John!" cried Mrs.Brough, seizing her husband's hand and kissing it, "you are an angel, that you are!""Isabella, don't flatter me; I'm a MAN,--a plain downright citizen of London, without a particle of pride, except in you and my daughter here-- my two Bells, as I call them! This is the way that we live, Titmarsh my boy: ours is a happy, humble, Christian home, and that's all.Isabella, leave go my hand!""Mamma, you mustn't do so before company; it's odious!" shrieked Miss B.; and Mamma quietly let the hand fall, and heaved from her ample bosom a great large sigh.I felt a liking for that simple woman, and a respect for Brough too.He couldn't be a bad man, whose wife loved him so.

Dinner was soon announced, and I had the honour of leading in Miss B., who looked back rather angrily, I thought, at Captain Fizgig, because that gentleman had offered his arm to Mrs.Brough.He sat on the right of Mrs.Brough, and Miss flounced down on the seat next to him, leaving me and Mr.Tidd to take our places at the opposite side of the table.

同类推荐
  • The Jungle Tales of Tarzan

    The Jungle Tales of Tarzan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百愚禅师语录

    百愚禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rowdy of the Cross L

    Rowdy of the Cross L

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾资料清宣宗实录选辑

    台湾资料清宣宗实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斯未信斋杂录

    斯未信斋杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宇宙与你

    宇宙与你

    一直追星的何念怎么也没想过自己会和自己一直喜欢的人有交集,大概是她运气太好了?“许熠川,你确定要和我在一起?”何念的声音几乎颤抖,她明白如果答案是确定她会面临什么,可是她不想要否定的答案,“许熠川,我喜欢你了十年,许熠川,别骗我。”她抓着他的衣领,许熠川俯下身贴在她的耳边,用几乎微不可闻的声音轻轻说:“何念,许熠川是你的。”是你的,除了你,没有其他人了。
  • 绝声

    绝声

    淮南阁是名动江湖的第一大门派,而阁主萧殊是名动洛阳的人物。孟善八岁那年见到了萧殊,萧殊这个名字起的委实贴切,殊容绝秀,故生而名殊。那时候孟家恰遭灭门惨案,江湖人士趋于两个利益,一为《绝声》,二为染玉,于是便杀了孟家上上下下六十六口人。从此她的愿望只有报仇。而他们的故事,就从报仇开始。
  • 六年级决定孩子一生的关键期

    六年级决定孩子一生的关键期

    书中给家长提出了切实可行的建议,使家长既能够全面了解孩子,帮助孩子提高学习成绩和综合素质,又能解决孩子成长过程中可能会遇到的困惑和问题,能给每位家长带来一份喜悦,更带来一份沉甸甸的收获,让孩子以一个全新的姿态奔向人生的又一个驿站。
  • 纳尼亚传奇7:最后的决战(中文朗读版)

    纳尼亚传奇7:最后的决战(中文朗读版)

    《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J·K·罗琳都曾表示自己深受C·S·刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……
  • 所以青梅

    所以青梅

    想写个娇纵无脑但又不那么讨人厌的角色,以往看过的小说中,这类性格的人大都是属于恶毒女配,但是想想,如果是这样一个角色,正好她有一个外表纯善正直,内里却黑透了的爱慕者,并且这个恶毒女配还对爱慕者各种欺负加无理取闹,等到有一天,恶毒女配嫁给了这个爱慕者,就好玩了。不过文笔有限,写不太出来这种感觉,我只能尽量。这篇文已经快完结了,剩下的基本都是一些日常,但也没多少章,最多十几二十章的样子,接下来我要开始更新武林那篇。这篇文本来因为快完结都在犹豫要不要上架,但是当初寄签约合同的快递费还要了我八块钱,我就想挣回来这八块钱,但是到目前为止还没有挣回来,也是十分忧伤呢,反正接下来也没什么大的波折了,小伙伴们就把结婚当做完结也可以,后期我会不定期更新。目前在写武林,等我存几章我就开始恢复更新。
  • 师表:回忆谢希德

    师表:回忆谢希德

    谢希德(1921—2000),我国著名物理学家、教育家、社会活动家、第七届上海市政协主席。她为我国现代物理学的研究、发展和人才的培养,倾注了毕生的心血。本书集纳了谢希德同志的学生、同事、家人、朋友所写“三亲”文章,讲述了谢希德的丰富人生、顽强精神、爱国情怀和教书育人的感人故事。
  • 魂门宴

    魂门宴

    她是一只死了十几年的游魂,结识了成天无所事事的小法师,喜欢上了一个一百多岁可以幻化成猫的小白脸,还养了一只整天躲在花盆里哭哭啼啼的小妖精做宠物,得知自己的死和一个叫魄魂门的魔教组织有关,在寻仇的道路上结识了三教九流,误入魄魂门一年一度的魂门宴,差点被众魔当成晚餐,还好被一个不知名的小魔头搭救逃出险境,魄魂门如此强大,魂门宴危机四伏,复仇之路能否继续?她还能留这鬼命潇洒多久?一个个谜团不断揭开,她却被自己的身世吓了一跳。
  • 总裁老爸住隔壁

    总裁老爸住隔壁

    林子昊:妈妈,妈妈,我们隔壁好像来土豪了~要不你就把他泡了吧~林晓雨:那男人,我见过,又老,又丑,又黑,又矮,丑男无疑秦楚墨:隔壁家那个不懂事的小屁孩,让人十分讨厌萌宝:老爸,我会和你一起追我妈~陪你们一起谈恋爱~
  • 轻罗忆梦

    轻罗忆梦

    她,因为转世时调换了六道神君的孟婆汤,忘不了前世种种,总以男人自居,以至于今生傲娇,纠结,还很难缠。他,是世人眼中的纨绔王爷,为了一道圣旨不得不娶那个相貌丑陋的女人做王妃,结果却发现她与传闻中并不一样。一个越爱越想拉近彼此的距离,另一个却因那忘不掉的前世记忆想把对方推得远远的。可是姻缘在轮回中早已注定,逃不开,也推不掉!
  • 我的青春我做主之不完美的我

    我的青春我做主之不完美的我

    是谁说过,花开花落终有时,夏天里无数开放的花,冬天里迎风而过的悲伤。我们走过了千上万水,才能到达心里的那个彼岸;我们经过了无数风雨,才能来到彼岸的那个终点,最后,所有的瞬间化为了虚无。我不完美,但……雨后,总会见到彩虹的,对吗?