登陆注册
5358500000041

第41章

"Why, when you are going TO BE HANGED, you young hypocrite!" says the man."But that is always the way with Brough's people," continued he."I had four greys once for him--a great bargain, but he would not go to look at them at Tattersall's, nor speak a word of business about them, because it was a Sunday.""Because there are hypocrites," sir, says I, "religion is not to be considered a bad thing; and if Mr.Brough would not deal with you on a Sunday, he certainly did his duty."The men only laughed the more at this rebuke, and evidently considered me a great criminal.I was glad to be released from their society by the appearance of Gus and Mr.Smithers.Both wore very long faces.They were ushered into my room, and, without any orders of mine, a bottle of wine and biscuits were brought in by Mr.Aminadab; which I really thought was very kind of him.

"Drink a glass of wine, Mr.Titmarsh," says Smithers, "and read this letter.A pretty note was that which you sent to your aunt this morning, and here you have an answer to it."I drank the wine, and trembled rather as I read as follows:-"Sir,--If, because you knew I had desined to leave you my proparty, you wished to murdar me, and so stepp into it, you are dissapointed.Your VILLIANY and INGRATITUDE WOULD have murdard me, had I not, by Heaven's grace, been inabled to look for consalation ELSEWHERE.

"For nearly a year I have been a MARTAR to you.I gave up everything,--my happy home in the country, where all respected the name of Hoggarty; my valuble furnitur and wines; my plate, glass, and crockry; I brought all--all to make your home happy and rispectable.I put up with the AIRS AND IMPERTANENCIES of Mrs.Titmarsh; I loaded her and you with presents and bennafits.I sacrafised myself; I gave up the best sociaty in the land, to witch I have been accustomed, in order to be a gardian and compannion to you, and prevent, if possible, that WAISTAND IXTRAVYGANCE which I PROPHYCIED would be your ruin.Such waist and ixtravygance never, never, never did I see.Buttar waisted as if it had been dirt, coles flung away, candles burnt AT BOTH ENDS, tea and meat the same.The butcher's bill in this house was enough to support six famalies.

"And now you have the audassaty, being placed in prison justly for your crimes,--for cheating me of 3,000L., for robbing your mother of an insignificient summ, which to her, poor thing, was everything (though she will not feel her loss as I do, being all her life next door to a beggar), for incurring detts which you cannot pay, wherein you knew that your miserable income was quite unable to support your ixtravygance--you come upon me to pay your detts! No, sir, it is quite enough that your mother should go on the parish, and that your wife should sweep the streets, to which you have indeed brought them; I, at least, though cheated by you of a large summ, and obliged to pass my days in comparative ruin, can retire, and have some of the comforts to which my rank entitles me.The furnitur in this house is mine; and as I presume you intend YOUR LADY to sleep in the streets, I give you warning that I shall remove it all tomorrow.

"Mr.Smithers will tell you that I had intended to leave you my intire fortune.I have this morning, in his presents, solamly toar up my will; and hereby renounce all connection with you and your beggarly family.

"SUSAN HOGGARTY.

"P.S.--I took a viper into my bosom, AND IT STUNG ME."I confess that, on the first reading of this letter, I was in such a fury that I forgot almost the painful situation in which it plunged me, and the ruin hanging over me.

"What a fool you were, Titmarsh, to write that letter!" said Mr.Smithers."You have cut your own throat, sir,--lost a fine property,-- written yourself out of five hundred a year.Mrs.Hoggarty, my client, brought the will, as she says, downstairs, and flung it into the fire before our faces.""It's a blessing that your wife was from home," added Gus."She went to church this morning with Dr.Salt's family, and sent word that shewould spend the day with them.She was always glad to be away from Mrs.H., you know.""She never knew on which side her bread was buttered," said Mr.Smithers."You should have taken the lady when she was in the humour, sir, and have borrowed the money elsewhere.Why, sir, I had almost reconciled her to her loss in that cursed Company.I showed her how I had saved out of Brough's claws the whole of her remaining fortune; which he would have devoured in a day, the scoundrel! And if you would have left the matter to me, Mr.Titmarsh, I would have had you reconciled completely to Mrs.Hoggarty; I would have removed all your difficulties; I would have lent you the pitiful sum of money myself.""Will you?" says Gus; "that's a trump!" and he seized Smithers's hand, and squeezed it so that the tears came into the attorney's eyes.

同类推荐
热门推荐
  • 梦醒之殇

    梦醒之殇

    她本是集万千宠爱与一身的富家千金,噩梦惊醒,她坠入万丈深渊……究竟是命运使然,还是另有阴谋?
  • 微观启示录

    微观启示录

    生由何来,死欲何往?在远东地区的一片山林之中,坐落着一个神秘的学校,细胞学院。在那个最接近生命本质的学校里,每个细胞个体被脱离母体,由生到死只遵循最原始的生命演化。本该是伟大的科学进步,却为灾难埋下伏笔。生化危机,并不遥远,它就在我们身边,只是我们从未感知到它的存在。6年前,一个学生的神秘失踪让学校陷入恐慌。6年后,一个震惊全球的巨大阴谋浮出水面。宇宙迁徙基因改造,究竟是地球福音还是战争导火索?这是一本秉承让科学说人话的书,将生物化学进行最通俗诠释。风云变幻,人性揭露,科学变迁。欢迎探访书友群:470304701
  • 王爷你毛病真多

    王爷你毛病真多

    “你不知道本王有睡觉不盖脚的习惯吗?”“不知道!”“你不知道本王每天半夜有喝茶的习惯吗?”“不知道!”“你不知道本王用膳时不喜欢女人在一旁吗?”“不知道!”“你知道什么?”“我只知道,王爷,你的毛病真多!”“大胆!”……只是摸了一下那块石头,没想到竟然穿越了!云雁啊云雁!看你能不能真变成一只大雁,飞出这个时空?
  • 鬼帝宠妃,废材嫡小姐

    鬼帝宠妃,废材嫡小姐

    当现世的杀手穿越异世,当废材变成天才。丹药吗?她把丹药当糖豆吃。魔兽吗?上古四大圣兽是她的守护灵兽。一次历练,被某只无赖的鬼帝缠上。明明是万人敬畏的鬼王,众人景仰的战神,偏偏装什么瞎子,在她面前无耻木下线,将无赖进行到底。直到某女被吃干抹净后,才发现他其实是一只腹黑的大灰狼。当记忆觉醒,他与她睥睨天下,他宠她入骨,只愿将世间最好的东西都送到她的面前。她说“你若不离,我便不弃。”
  • 罗马史:从开端到古典时代晚期

    罗马史:从开端到古典时代晚期

    《罗马史:从开端到古典时代晚期》概述了罗马的历史,条分缕析、言之有序的行文令这部简史颇为引人入胜。作者带领读者追溯罗马的滥觞肇迹,并由此而始,依次纵览了罗马早期的对外斗争,共和国的危机,帝国的形成及在政治、经济、社会等方面的一系列问题,直至古典时代晚期罗马帝国的改革尝试。此外,他还述及了民族大迁徙、西部帝国的分崩离析以及东部帝国的复兴之举。最后,罗马留给后世的遗产则构成了这部通俗易懂的简史的终章。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 残月

    残月

    《残月》以发生在川西平原的多起凶杀案为素材,以一桩真实的情杀灭门惨案为蓝本,以男女主人公的情感纠葛引发血案为主线、警方侦破过程为副线展开。书中再现了惊心动魄的发案、侦破、抓捕行动,刑场行刑过程中人性的悔悟;有峰回路转的悬疑对决,扣人心弦的矛盾冲突;有军警生活,人间百态,城乡差别、贫富悬殊引起的文化冲突;更有中国情人潮现象的缩影,人物情感生活,人性善恶的细腻展现;是一部超越了通常意义的警察小说。
  • 美女专案组:车模谜案

    美女专案组:车模谜案

    清纯车模被人杀害,生前生性轻浮,男人无数,嫌犯遍布全国,凶手是谁?是初恋情人A,还是图谋不诡的B,是疯狂追求她的C,还是那个神秘的干爹D?深入追踪,发现所有人都有作案动机,所有人都在说谎,美女专案组被人戏称为搞笑六人组,真的能抓到凶手吗?(作者群:182547533)
  • 季羡林散文精选(典藏本)

    季羡林散文精选(典藏本)

    学贯中西的季羡林先生的也是散文大家。他在70余年的时间里,笔耕不辍,写出了大量的优秀散文。这些散文,淳朴、隽永、评议、深邃,蕴含着深刻的人生哲理。本书精选季先生的62篇散文精品,都由季先生生前亲自选定。这些散文,无论咏物、忆旧,还是叙事、写景,均表现出了作者观察事物、认识世事的独特眼光和深刻思想,抒发了作者的真情实感,给人以深刻启迪。
  • 日语语言文化研究

    日语语言文化研究

    随着我国改革开放的深入,有越来越多的中国人走出国门,也有越来越多的外国人来到中国旅游、工作、访问、考察等。即使不是专门从事对外工作的人,在日常生活中,接触外国人,了解外国情况的机会也越来越多。要了解一个国家,可以通过方方面面的知识和各种各样的手段,其中通过一个国家的语言文化来了解一个国家可以说有举足轻重的作用。因此,作者撰写了这本《日语语言文化研究》,希望能够给日语工作者和学习者提供借鉴与参考。