登陆注册
5360200000015

第15章 THE BONES OF KAHEKILI(6)

"But the bones of Kahekili.The Chief Konukalani had just dragged away Malia by the hair of the head, and you and Anapuni sat on without protest in the circle of drinking.What was it Malia whispered in Anapuni's ear, bending over him, her hair hiding the face of him?""That Kahekili was dead.That was what she whispered to Anapuni.That Kahekili was dead, just dead, and that the chiefs, ordering all within the house to remain within, were debating the disposal of the bones and meat of him before word of his death should get abroad.That the high priest Eoppo was deciding them, and that she had overheard no less than Anapuni and me chosen as the sacrifices to go the way of Kahekili and hisbones and to care for him afterward and for ever in the shadowy other world.""The moepuu, the human sacrifice," Pool commented."Yet it was nine years since the coming of the missionaries.""And it was the year before their coming that the idols were cast down and the taboos broken," Kumuhana added."But the chiefs still practised the old ways, the custom of hunakele, and hid the bones of the aliis where no men should find them and make fish-hooks of their jaws or arrow heads of their long bones for the slaying of little mice in sport.Behold, O Kanaka Oolea!"The old man thrust out his tongue; and, to Pool's amazement, he saw the surface of that sensitive organ, from root to tip, tattooed in intricate designs.

"That was done after the missionaries came, several years afterward, when Keopuolani died.Also, did I knock out four of my front teeth, and half-circles did I burn over my body with blazing bark.And whoever ventured out-of-doors that night was slain by the chiefs.Nor could a light be shown in a house or a whisper of noise be made.Even dogs and hogs that made a noise were slain, nor all that night were the ships' bells of the haoles in the harbour allowed to strike.It was a terrible thing in those days when an alii died.

"But the night that Kahekili died.We sat on in the drinking circle after Konukalani dragged Malia away by the hair.Some of the haole sailors grumbled; but they were few in the land in those days and the kanakas many.And never was Malia seen of men again.Konukalani alone knew the manner of her slaying, and he never told.And in after years what common men like Anapuni and me should dare to question him?

"Now she had told Anapuni before she was dragged away.But Anapuni's heart was black.Me he did not tell.Worthy he was of the killing I had intended for him.There was a giant harpooner in the circle, whose singing was like the bellowing of bulls; and, gazing on him in amazement while he roared some song of the sea, when next I looked across the circle to Anapuni, Anapuni was gone.He had fled to the highmountains where he could hide with the bird-catchers a week of moons.This I learned afterward.

"I? I sat on, ashamed of my desire of woman that had not been so strong as my slave-obedience to a chief.And I drowned my shame in large drinks of rum and whisky, till the world went round and round, inside my head and out, and the Southern Cross danced a hula in the sky, and the Koolau Mountains bowed their lofty summits to Waikiki and the surf of Waikiki kissed them on their brows.And the giant harpooner was still roaring, his the last sounds in my ear, as I fell back on the lauhala mat, and was to all things for the time as one dead.

"When I awoke was at the faint first beginning of dawn.I was being kicked by a hard naked heel in the ribs.What of the enormousness of the drink I had consumed, the feelings aroused in me by the heel were not pleasant.The kanakas and wahines of the drinking were gone.I alone remained among the sleeping sailormen, the giant harpooner snoring like a whale, his head upon my feet.

"More heel-kicks, and I sat up and was sick.But the one who kicked was impatient, and demanded to know where was Anapuni.And I did not know, and was kicked, this time from both sides by two impatient men, because I did not know.Nor did I know that Kahekili was dead.Yet did I guess something serious was afoot, for the two men who kicked me were chiefs, and no common men crouched behind them to do their bidding.One was Aimoku, of Kaneche; the other Humuhumu, of Manoa.

"They commanded me to go with them, and they were not kind in their commanding; and as I uprose, the head of the giant harpooner was rolled off my feet, past the edge of the mat, into the sand.He grunted like a pig, his lips opened, and all of his tongue rolled out of his mouth into the sand.Nor did he draw it back.For the first time I knew how long was a man's tongue.The sight of the sand on it made me sick for the second time.It is a terrible thing, the next day after a night of drinking.I was afire, dry afire, all the inside of me like a burnt cinder, like aa lava, like the harpooner's tongue dry and gritty with sand.I bent for a half-drunk drinking coconut, but Aimoku kicked it out of my shaking fingers, andHumuhumu smote me with the heel of his hand on my neck.

"They walked before me, side by side, their faces solemn and black, and I walked at their heels.My mouth stank of the drink, and my head was sick with the stale fumes of it, and I would have cut off my right hand for a drink of water, one drink, a mouthful even.And, had I had it, I know it would have sizzled in my belly like water spilled on heated stones for the roasting.It is terrible, the next day after the drinking.All the life- time of many men who died young has passed by me since the last I was able to do such mad drinking of youth when youth knows not capacity and is undeterred.

同类推荐
  • 无准和尚奏对语录

    无准和尚奏对语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北梦琐言

    北梦琐言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨柳青小志

    杨柳青小志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Rose and the Ring

    The Rose and the Ring

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辍锻录

    辍锻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白孔雀

    白孔雀

    “劳伦斯经典系列”由《儿子与情人》《恋爱中的女人》《骑马出走的女人》《白孔雀》四本组成,由国内劳伦斯研究专家冯季庆、毕冰宾领衔翻译,集结了国内优秀的老中青三代译者,译文古朴素雅,还原原作的优美语境,大量脚注呈现当时的社会背景和英国文化底蕴。 《白孔雀》是他的长篇处女作,讲述了不同阶层青年男女间的爱情纠葛,揭示自然与现代文明、田园生活与工业时代的对立。它具有自传色彩,贯穿劳伦斯文学作品的主题——爱情、婚姻及父母失和对子女的影响等均在本书中有了明确而具体的表现。在这里,你可以找到劳伦斯后续作品中的人物原型,了解他创作的初衷。
  • 大牌校草专属丫头

    大牌校草专属丫头

    乔习突然转入素有贵族之称的映染高中,安静、话少的乖学生是她的新形象,然而不久后就被爆出原来的身份——枫扬高中的乔习。“你以为我们在交往?因为我吻了你?”温文尔雅的副会长微笑的看着她,“那天……是愚人节?”“乔习,你是我的!”霸道的会长一把将她搂入怀中。“跟我走。”青梅竹马的校草拉着她就走。
  • 神似啖噬兽

    神似啖噬兽

    ——末世之下,谁敢安然。末世来临,植物加速生长,食物腐败,动物异变的开始,人类文明遭受到了前所未有的打击,几个星球连接地球接连入侵,带来了源力的复苏。????新的时代开始来临,主角先一步获得了一种啖噬兽传承和一个无名戒指,被迫爬上了地球的强者之列,满怀兴喜的想进入新的世界,才发现一切都是星际奴隶商的阴谋,被抓去斗兽场当了奴隶,三年后,一个偶然机会,他将回到地球带领地球人开始入侵其他星球,星际中的阴谋,而种种阴谋都是围绕着“它”而展开。本文主幻而不是科,严谨科幻迷慎入!但当然你提出的问题,我也积极会改正,我是怕你看着不舒服,用很难听的字眼骂我。??(???)
  • 应怎样选择 该如何放弃

    应怎样选择 该如何放弃

    亲爱的朋友,您是否觉得时间永远都不够用,处世技巧不够圆熟,成功离你太遥远?请不要在忧心、彷徨,本书系所提供的全方位的方法与技巧将在您的事业之旅中成为您成功的得力助手。成功是每一个人终身追求的目标,在这段追求的过程中,本书将扮演一个站在您身后的智囊团的角色,尽其之力,提供所知,着力于把最有效的成功方法和最新的成功资讯奉献给您……在伴您创造成功的历程中,使您获得精神上的指引、激励和扶持,最终让你品尝到不断成长中的成功喜悦。
  • 前生今世仍爱你

    前生今世仍爱你

    她前世身为最受宠的暗卫,心思单纯。穿越到现代成了明星。却在录一个综艺节目时遇到了主子,当场下跪,却发现主子不认识她,还是个位高权重的人。不过不论怎么样她依旧要保护她的上上级。但没想到大哥和二哥也来了。【恢复记忆后】#震惊,某集团总裁跪在家门口求开门##震惊,某集团总裁一改风格天天秀恩爱#而此时他们口中的总裁还在还在哄怀中的小宝贝。
  • 青少年社交心理学

    青少年社交心理学

    青少年首先要身心健康、端正人生观、社会观、价值观、有了良好的品行、素质懂得了礼仪,在社交方面能够做到有益的语言直面和网络沟通,结识贤能,提高自身价值和社会价值。敏感、胆怯无法加入到新的伙伴中;不善沟通,在社交中总是被忽视;面对被拒绝和嘲笑手足无措;跟小伙伴发生冲突时不知道怎么化解矛盾等。针对青少年在社交中出现的种种心理和难题,本书中有解析、有方法、有示范,为青少年社交的顺利进行提供有效指导和帮助。
  • 剪胜野闻

    剪胜野闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 深宫囚欢之落花血梦

    深宫囚欢之落花血梦

    一场错爱,将江婉华囚禁了一生,回头望时,那个本以为此生最爱她的男人,此时正持着明晃晃的利剑对着她:“婉儿!今日这落英翩舞的桃林,便是你葬身之地!”她流下绝望的眼泪,后悔自己未及时看清他的真面目。一念之差,他亲手将自己心爱的女人毁掉,再相见时,只剩下刀剑相向!
  • 投资巨头

    投资巨头

    “沈总,我有个计划,把东海引流,填土造陆,在上面建房子,计划投资五百亿。”“很有梦想,我投资了。” 欢迎加入投资巨头交流群,群聊号码:196123797
  • 波旁之主

    波旁之主

    一场法国大革命让波旁王朝走上终结。一个拥有波旁家族血脉的重生者,继承太阳王路易十四遗志,誓要重回欧洲之巅,历史开始进入一个拐角。