登陆注册
5361200000009

第9章

Another part of the island

[Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO, and OTHERS]

GONZALO.Beseech you, sir, be merry; you have cause, So have we all, of joy; for our escape Is much beyond our loss.Our hint of woe Is common; every day, some sailor's wife, The masters of some merchant, and the merchant, Have just our theme of woe; but for the miracle, I mean our preservation, few in millions Can speak like us.Then wisely, good sir, weigh Our sorrow with our comfort.ALONSO.Prithee, peace.SEBASTIAN.He receives comfort like cold porridge.ANTONIO.The visitor will not give him o'er so.SEBASTIAN.Look, he's winding up the watch of his wit; by and by it will strike.GONZALO.Sir- SEBASTIAN.One-Tell.GONZALO.When every grief is entertain'd that's offer'd, Comes to th' entertainer- SEBASTIAN.A dollar.GONZALO.Dolour comes to him, indeed; you have spoken truer than you purpos'd.SEBASTIAN.You have taken it wiselier than I meant you should.GONZALO.Therefore, my lord- ANTONIO.Fie, what a spendthrift is he of his tongue! ALONSO.I prithee, spare.GONZALO.Well, I have done; but yet- SEBASTIAN.He will be talking.ANTONIO.Which, of he or Adrian, for a good wager, first begins to crow? SEBASTIAN.The old cock.ANTONIO.The cock'rel.SEBASTIAN.Done.The wager? ANTONIO.A laughter.SEBASTIAN.A match! ADRIAN.Though this island seem to be desert- ANTONIO.Ha, ha, ha! SEBASTIAN.So, you're paid.ADRIAN.Uninhabitable, and almost inaccessible- SEBASTIAN.Yet- ADRIAN.Yet- ANTONIO.He could not miss't.ADRIAN.It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance.ANTONIO.Temperance was a delicate wench.SEBASTIAN.Ay, and a subtle; as he most learnedly deliver'd.ADRIAN.The air breathes upon us here most sweetly.SEBASTIAN.As if it had lungs, and rotten ones.ANTONIO.Or, as 'twere perfum'd by a fen.GONZALO.Here is everything advantageous to life.ANTONIO.True; save means to live.SEBASTIAN.Of that there's none, or little.GONZALO.How lush and lusty the grass looks! how green!

ANTONIO.The ground indeed is tawny.SEBASTIAN.With an eye of green in't.ANTONIO.He misses not much.SEBASTIAN.No; he doth but mistake the truth totally.GONZALO.But the rarity of it is, which is indeed almost beyond credit- SEBASTIAN.As many vouch'd rarities are.GONZALO.That our garments, being, as they were, drench'd in the sea, hold, notwithstanding, their freshness and glosses, being rather new-dy'd, than stain'd with salt water.ANTONIO.If but one of his pockets could speak, would it not say he lies? SEBASTIAN.Ay, or very falsely pocket up his report.GONZALO.Methinks our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the King's fair daughter Claribel to the King of Tunis.SEBASTIAN.'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.ADRIAN.Tunis was never grac'd before with such a paragon to their queen.GONZALO.Not since widow Dido's time.ANTONIO.Widow! a pox o' that! How came that 'widow' in? Widow Dido! SEBASTIAN.What if he had said 'widower Aeneas' too? Good Lord, how you take it! ADRIAN.'Widow Dido' said you? You make me study of that.She was of Carthage, not of Tunis.GONZALO.This Tunis, sir, was Carthage.ADRIAN.Carthage? GONZALO.I assure you, Carthage.ANTONIO.His word is more than the miraculous harp.SEBASTIAN.He hath rais'd the wall, and houses too.ANTONIO.What impossible matter will he make easy next? SEBASTIAN.I think he will carry this island home in his pocket, and give it his son for an apple.ANTONIO.And, sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands.GONZALO.Ay.ANTONIO.Why, in good time.GONZALO.Sir, we were talking that our garments seem now as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now Queen.ANTONIO.And the rarest that e'er came there.SEBASTIAN.Bate, I beseech you, widow Dido.ANTONIO.O, widow Dido! Ay, widow Dido.GONZALO.Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort.ANTONIO.That 'sort' was well fish'd for.GONZALO.When I wore it at your daughter's marriage? ALONSO.You cram these words into mine ears against The stomach of my sense.Would I had never Married my daughter there; for, coming thence, My son is lost; and, in my rate, she too, Who is so far from Italy removed I ne'er again shall see her.

同类推荐
  • 翦勝野聞

    翦勝野聞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅道士水亭

    梅道士水亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乾淳岁时记

    乾淳岁时记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Captain Blood

    Captain Blood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀都杂抄

    蜀都杂抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时间走在她的前面

    时间走在她的前面

    越长大越懂得,时间会铭记一些人,也会抛却一些人,所以,一生中总要寻找些能够仰望的东西,这样,即使时间抛弃了你,抬头,夜空依旧不是黯淡无光的……
  • 诺恩女神去哪了

    诺恩女神去哪了

    好不容易重生后的从棺材里面爬出来的苏维,却成了目击者的老祖宗……随后他意外被卷入新神旧神的风波,然后被三个寻找诺恩的女人绑架了。
  • 情满必定归

    情满必定归

    内容简介本书叙述了一个女教师罗雪在现实生活中沉浮的故事。尤其是婚姻方面,由于她的不经意的草率的决定,婚后饱尝了两个人在一起的痛苦生活。后来,她又遇见了她昔日的同学,通过两颗心灵的碰撞,她的心又重新回到了幸福的境界中。
  • 噬金狂神

    噬金狂神

    少年古羽得旷世奇遇,拥有了吞噬的逆天能力!从此,金属,法宝,功法,丹药,敌人,无一不成为他吞噬的对象!什么?还能吞噬美女?嘎嘎……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • A Tale of Two Cities(双城记)(III)(英文版)

    A Tale of Two Cities(双城记)(III)(英文版)

    It was the time of the French Revolution — a time of great change and great pgsk.comntly plotted, the novel is rich in drama, romance, and heroics that culminate in a daring prison escape in the shadow of the pgsk.comy imprisoned for 18 years in the Bastille, Dr. Alexandre Manette is reunited with his daughter, Lucie, and safely transported from France to England. It would seem that they could take up the threads of their lives in peace. As fate would have it though, the pair are summoned to the Old Bailey to testify against a young Frenchman — Charles Darnay — falsely accused of treason. Strangely enough, Darnay bears an uncanny resemblance to another man in the courtroom, the dissolute lawyer's clerk Sydney Carton. It is a coincidence that saves Darnay from certain doom more than once.
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 侯府下堂妾

    侯府下堂妾

    外表柔弱的侯府下堂妾竟是一位杀手,嫁进侯府只为追爱冷漠俏王爷。哪怕只是一个微不足道的妾,也只是想离你再近一点……为你披荆斩棘,搅乱这盛世繁华。一朝悲欢离合,恩爱错付,步步天涯步步无归路,当他明白再也离不开她的时候,她却急着想要逃离。“苏陌,你只能是我的妻。”“宁暄,难道你还不明白,我们已经回不了头了……”
  • 夜海惊魂

    夜海惊魂

    半躺在席梦思床上的曹原从腰间的手机套里摸出银白色的三星手机,欠欠身,一看手机上的时间是晚上十点多了,忙用摇控器“叭”地一声关了电视。他站起身,对着穿衣镜穿上了一身深蓝色的西装,又梳梳头,便走出了西苑宾馆。三十岁出头的年纪,瘦瘦高高的身材,飘逸的长发,给人一种风度翩翩的感觉。他“打的”来到了白天他看过的北环浴池桑那部。洗过桑那之后,一位二十多岁的男服务员双手捧着一条大裤衩和一件没有扣子的半截袖上衣走过来说:“先生,如果你想按摩请穿我们提供的衣服。”曹原抬抬眼皮看他一眼,接过衣服穿上。男服务员立刻打开一个暗门,门里有一个铺着红地毯的楼梯。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。