登陆注册
5361800000062

第62章 The Last Adventure of the Brigadier(4)

This captain, who was a man of iron, shuffled and cut, dealt and played as if he were in his cafe.From below we heard the inarticulate murmurings of the two mates, half smothered by the handkerchiefs which gagged them.Outside the timbers creaked and the sails hummed under the brisk breeze which was sweeping us upon our way.Amid the splash of the waves and the whistle of the wind we heard the wild cheers and shoutings of the English sailors as they broached the keg of rum.We played half-a-dozen games and then the captain rose."I think they are ready for us now," said he.He took a brace of pistols from a locker, and he handed one of them to me.

But we had no need to fear resistance, for there was no one to resist.The Englishman of those days, whether soldier or sailor, was an incorrigible drunkard.

Without drink he was a brave and good man.But if drink were laid before him it was a perfect madness-- nothing could induce him to take it with moderation.

In the dim light of the den which they inhabited, five senseless figures and two shouting, swearing, singing madmen represented the crew of the Black Swan.Coils of rope were brought forward by the steward, and with the help of two French seamen (the third was at the wheel) we secured the drunkards and tied them up, so that it was impossible for them to speak or move.They were placed under the fore-hatch, as their officers had been under the after one, and Kerouan was directed twice aday to give them food and drink.So at last we found that the Black Swan was entirely our own.

Had there been bad weather I do not know what we should have done, but we still went gaily upon our way with a wind which was strong enough to drive us swiftly south, but not strong enough to cause us alarm.On the evening of the third day I found Captain Fourneau gazing eagerly out from the platform in the front of the vessel."Look, Gerard, look!" he cried, and pointed over the pole which stuck out in front.

A light blue sky rose from a dark blue sea, and far away, at the point where they met, was a shadowy something like a cloud, but more definite in shape.

"What is it?" I cried."It is land."

"And what land?"

I strained my ears for the answer, and yet I knew already what the answer would be.

"It is St.Helena."

Here, then, was the island of my dreams! Here was the cage where our great Eagle of France was confined!

All those thousands of leagues of water had not sufficed to keep Gerard from the master whom he loved.

There he was, there on that cloud-bank yonder over the dark blue sea.How my eyes devoured it! How my soul flew in front of the vessel--flew on and on to tell him that he was not forgotten, that after many days one faithful servant was coming to his side.Every instant the dark blur upon the water grew harder and clearer.

Soon I could see plainly enough that it was indeed a mountainous island.The night fell, but still I knelt upon the deck, with my eyes fixed upon the darkness which covered the spot where I knew that the great Emperor was.An hour passed and another one, and then suddenly a little golden twinkling light shone out exactly ahead of us.It was the light of the window of some house--perhaps of his house.It could not be more than a mile or two away.Oh, how I held out my hands to it!--they were the hands of Etienne Gerard, but it was for all France that they were heldout.

Every light had been extinguished aboard our ship, and presently, at the direction of Captain Fourneau, we all pulled upon one of the ropes, which had the effect of swinging round one of the sticks above us, and so stopping the vessel.Then he asked me to step down to the cabin.

"You understand everything now, Colonel Gerard," said he, "and you will forgive me if I did not take you into my complete confidence before.In a matter of such importance I make no man my confidant.I have long planned the rescue of the Emperor, and my remaining in England and joining their merchant service was entirely with that design.All has worked out exactly as I expected.I have made several successful voyages to the West Coast of Africa, so that there was no difficulty in my obtaining the command of this one.One by one I got these old French man-of-war's-men among the hands.As to you, I was anxious to have one tried fighting man in case of resistance, and I also desired to have a fitting companion for the Emperor during his long homeward voyage.My cabin is already fitted up for his use.I trust that before to-morrow morning he will be inside it, and we out of sight of this accursed island."You can think of my emotion, my friends, as I listened to these words.I embraced the brave Fourneau, and implored him to tell me how I could assist him.

"I must leave it all in your hands," said he."Would that I could have been the first to pay him homage, but it would not be wise for me to go.The glass is falling, there is a storm brewing, and we have the land under our lee.Besides, there are three English cruisers near the island which may be upon us at any moment.It is for me, therefore, to guard the ship and for you to bring off the Emperor."I thrilled at the words.

"Give me your instructions!" I cried.

同类推荐
热门推荐
  • 公案奇局

    公案奇局

    选编者主要从三言二拍中辑录了有关古代诉讼官司题材的短篇小说17篇,其中不乏脍炙人口、在中国小说史很有影响的篇目,如《错斩崔宁》《沈小官一鸟害七命》《李公佐巧解梦中言 谢小娥智擒船上盗》等,故事曲折生动,扣人心弦,生动地反映了古代社会生活的一个方面,有较强的可读性。
  • 浮华梦碎:豪门长媳

    浮华梦碎:豪门长媳

    一个平凡的孤女,有机会嫁给大户人家的少爷,本该如灰姑娘遇到王子般美好。谁知才刚拜堂入门,便迎来了丈夫的死讯。受尽世人的冷眼与奚落,哪里知道,这男人有一天还会活着回来。原本以为苦尽甘来的她,只想本本分分的相夫教子。然而,丈夫的拈花惹草,婆婆的别有用心,情敌的上门挑衅,她无端被卷入复杂的恩怨斗争中,心力交瘁。在她把全部希望寄托在自己腹中的孩子时,却被丈夫灌了一碗苦药,从楼梯上滚了下去……她被扔在了乱葬岗,在绝望中的相遇,让她邂逅了此生的真爱。可身世之谜的揭开,彻底打破了她生活的平衡。到底是和所爱之人长相厮守,还是意难平,重新回到魔鬼的身边?
  • 巫医皇后

    巫医皇后

    纳兰菁菁从出生便被冠上了天煞孤星的命运随之被生父抛弃至广华寺内,五岁时被其师父纳兰穆德带回医馆并交其医术。一次上山采药中认识了自己的师叔并被师叔要求拜做师父以便于交自己通灵之术。谁知回医馆途中掉到了山谷而后灵魂穿越到了另一时空,识得当今太子在另一时空做上了皇后......
  • 几寸风华

    几寸风华

    一直想写的一本小说,上学时期看过太多小说,不知不觉脑子里也幻想出了另一个世界
  • 每一个孩子的到来都是一场接力赛

    每一个孩子的到来都是一场接力赛

    每一个孩子的到来都是一场接力赛,你永远都不知道明天会发生什么,而又会遇到什么,唯有爱,始终像一盏明灯,照亮每一个人前行的道路。这是一个关于成长和爱的故事,小孩的成长,为人父母的成长,以及那平淡却美好的过往,都在简单的生活着一点点的堆积。虽然平淡、繁琐,却美好,温暖……
  • 说话要有心眼 办事要有手腕

    说话要有心眼 办事要有手腕

    人生如战场,有“手腕”的人总能把事办得恰到好处。人生如舞台,有“心眼”的人总能把话说昨滴水不漏。一个人能不能在人际关系上随机应变,重要的是看你说话时会不会动“心眼”。一个能不能在社会上左右逢源,重要的是看你办事时有没有“手腕”。说话的“心眼”是搞好关系的基础。办事的“手腕”是左右成功的关键。
  • 人民的主张:1789—1814法国革命史

    人民的主张:1789—1814法国革命史

    本书以较近的距离、严谨的态度、丰富的史实和新颖的观点讲述了法国大革命、热月政变、督政府时期、执政府时期和第一帝国这一系列重大历史事件。在此书中,作者用阶级斗争的观点分析了法国大革命这一历史巨变,明确指出“革命是不可避免的”。他颂扬法国革命摧毁了旧社会,也认为恐怖统治与拿破仑一世专政都是法国阶级斗争的必然结果,预言复辟王朝必将为资产阶级政权所代替。
  • 舌尖上的霍格沃茨

    舌尖上的霍格沃茨

    艾琳娜·卡斯兰娜,混血媚娃,危险等级:【极度致命】她消弭了千年来学院间的纷争,让霍格沃茨成为圣地。她挽救了无数濒危的神奇动物,增进人与自然的了解。她促使了魔法与非魔法的融合,找到两者共存平衡点。她有着无数耀眼的头衔——霍格沃茨大姐头、古灵阁之主、三代目黑魔王、顶端掠食者、苏格兰圆脸胖鸡之敌、首席特级厨师……在她的成长经历中,有无数璀璨的姓名,邓布利多、格林德沃、斯卡曼德……——下面我们来采访一下邓布利多。“您好,能分享一些卡斯兰娜女士在学校的故事吗?”阿不思·心好累好想退休·邓布利多:快……快,我需要速效救心丸!【慎入,女主文】
  • 在下荆轲

    在下荆轲

    【本书甜文,甜死不负责】“在下荆轲,不仅是一个风流倜傥的剑客,我还是——”“荆轲,帮个忙,把我给娶了。”“荆轲救我!我韩非!”“荆轲!帮我杀个人,嬴政!”“荆轲!我,秦始皇,打钱!”……穿越成荆轲,要成为秦始皇背后的男人…………
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒