登陆注册
5362200000021

第21章 SYMMETRY AND INCIDENT(2)

A small thing is arranged to reply to a large one, for the small thing is placed at the precise distance that makes it a (Japanese)equivalent.In Italy (and perhaps in other countries) the scales commonly in use are furnished with only a single weight that increases or diminishes in value according as you slide it nearer or farther upon a horizontal arm.It is equivalent to so many ounces when it is close to the upright, and to so many pounds when it hangs from the farther end of the horizontal rod.Distance plays some such part with the twig or the bird in the upper corner of a Japanese composition.Its place is its significance and its value.

Such an art of position implies a great art of intervals.The Japanese chooses a few things and leaves the space between them free, as free as the pauses or silences in music.But as time, not silence, is the subject, or material, of contrast in musical pauses, so it is the measurement of space - that is, collocation - that makes the value of empty intervals.The space between this form and that, in a Japanese composition, is valuable because it is just so wide and no more.And this, again, is only another way of saying that position is the principle of this apparently wilful art.

Moreover, the alien art of Japan, in its pictorial form, has helped to justify the more stenographic school of etching.Greatly transcending Japanese expression, the modern etcher has undoubtedly accepted moral support from the islands of the Japanese.He too etches a kind of shorthand, even though his notes appeal much to the spectator's knowledge, while the Oriental shorthand appeals to nothing but the spectator's simple vision.Thus the two artists work in ways dissimilar.Nevertheless, the French etcher would never have written his signs so freely had not the Japanese so freely drawn his own.Furthermore still, the transitory and destructible material of Japanese art has done as much as the multiplication of newspapers, and the discovery of processes, to reconcile the European designer - the black and white artist - to working for the day, the day of publication.Japan lives much of its daily life by means of paper, painted; so does Europe by means of paper, printed.But as we, unlike those Orientals, are a destructive people, paper with us means short life, quick abolition, transformation, re-appearance, a very circulation of life.This is our present way of surviving ourselves - the new version of that feat of life.Time was when to survive yourself meant to secure, for a time indefinitely longer than the life of man, such dull form as you had given to your work; to intrude upon posterity.To survive yourself, to-day, is to let your work go into daily oblivion.

Now, though the Japanese are not a destructive people, their paper does not last for ever, and that material has clearly suggested to them a different condition of ornament from that with which they adorned old lacquer, fine ivory, or other perdurable things.For the transitory material they keep the more purely pictorial art of landscape.What of Japanese landscape? Assuredly it is too far reduced to a monotonous convention to merit the serious study of races that have produced Cotman and Corot.Japanese landscape-drawing reduces things seen to such fewness as must have made the art insuperably tedious to any people less fresh-spirited and more inclined to take themselves seriously than these Orientals.Apreoccupied people would never endure it.But a little closer attention from the Occidental student might find for their evasive attitude towards landscape - it is an attitude almost traitorously evasive - a more significant reason.It is that the distances, the greatness, the winds and the waves of the world, coloured plains, and the flight of a sky, are all certainly alien to the perceptions of a people intent upon little deformities.Does it seem harsh to define by that phrase the curious Japanese search for accidents?

Upon such search these people are avowedly intent, even though they show themselves capable of exquisite appreciation of the form of a normal bird and of the habit of growth of a normal flower.They are not in search of the perpetual slight novelty which was Aristotle's ideal of the language poetic ("a little wildly, or with the flower of the mind," says Emerson of the way of a poet's speech) - and such novelty it is, like the frequent pulse of the pinion, that keeps verse upon the wing; no, what the Japanese are intent upon is perpetual slight disorder.In Japan the man in the fields has eyes less for the sky and the crescent moon than for some stone in the path, of which the asymmetry strikes his curious sense of pleasure in fortunate accident of form.For love of a little grotesque strangeness he will load himself with the stone and carry it home to his garden.The art of such a people is not liberal art, not the art of peace, and not the art of humanity.Look at the curls and curves whereby this people conventionally signify wave or cloud.

All these curls have an attitude which is like that of a figure slightly malformed, and not like that of a human body that is perfect, dominant, and if bent, bent at no lowly or niggling labour.

同类推荐
热门推荐
  • 瑞德兰

    瑞德兰

    说真的,不管我做什么,遇到什么,我都不会放弃。一切,为了回家!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 斗破苍穹神之炎帝

    斗破苍穹神之炎帝

    新书(我在东京做驱灵师)已发五帝破空,结束亦是开始,新的起点。纵横大千世界,天骄无双,明争暗斗数不胜数。更是惹得无数英雄豪杰争相争夺,追寻那无上之道。大千之外,域外邪族虎视耽搁,新的风暴越演越烈。斗破后续,还是原班人马,倾力打造,热血大千!QQ交流群530477141
  • 浮易有道

    浮易有道

    浮云拢虚梦,易地探生缘。拢梦辞,探缘归。已为陈迹,已为虚妄。卓然间,赴此情,寄道心!——————————这是一个袒露在阳光下的所谓“正道”,这也是一个沉寂在黑暗中所谓“妖邪”。
  • 快穿:宿主你男人又黑化了

    快穿:宿主你男人又黑化了

    岑予一吐槽自家系统太垃圾,别人快穿不是公主,就是豪门贵女,再不济也是个人吧!怎么到她这儿,就变成了得了癌症的猪和妨碍道路建设的树呢?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 修仙之大秦纪元

    修仙之大秦纪元

    这是一个关于修仙的故事,历经磨难,终见曙光。
  • 人体核弹发射架

    人体核弹发射架

    需要二十个字介绍,随便写一点,你们愿意就看吧
  • 如何读,为什么读?(名家文学讲坛)

    如何读,为什么读?(名家文学讲坛)

    《如何读,为什么读?》是布鲁姆在年近古稀时出版的一本个人化的导读著作,这位阅读大师、智慧老人、经典的经典读者为我们正本清源,梳理西方不朽作品,谈论他从童年到晚年喜爱的诗、小说、戏剧。本书可以说是《西方正典》的互补版,已读过《西方正典》的读者,可在这里再探索和再发现西方正典,以及再接受布鲁姆的批评能量;初次接触布鲁姆的读者,则可从这里开始,踏上寻访和分享西方正典的旅程。
  • 笑林

    笑林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。