登陆注册
5364000000128

第128章

said Kit, turning round again after half a minute's hammering.

'Does he think I'm a fool?'

'He may, perhaps, Christopher, if you refuse his offer,' said Mr Garland gravely.

'Then let him, sir,' retorted Kit; 'what do I care, sir, what he thinks? why should I care for his thinking, sir, when I know that I should be a fool, and worse than a fool, sir, to leave the kindest master and mistress that ever was or can be, who took me out of the streets a very poor and hungry lad indeed--poorer and hungrier perhaps than even you think for, sir--to go to him or anybody? If Miss Nell was to come back, ma'am,' added Kit, turning suddenly to his mistress, 'why that would be another thing, and perhaps if she wanted me, I might ask you now and then to let me work for her when all was done at home.But when she comes back, I see now that she'll be rich as old master always said she would, and being a rich young lady, what could she want of me? No, no,'

added Kit, shaking his head sorrowfully, 'she'll never want me any more, and bless her, I hope she never may, though I should like to see her too!'

Here Kit drove a nail into the wall, very hard--much harder than was necessary--and having done so, faced about again.

'There's the pony, sir,' said Kit--'Whisker, ma'am (and he knows so well I'm talking about him that he begins to neigh directly, Sir)--would he let anybody come near him but me, ma'am? Here's the garden, sir, and Mr Abel, ma'am.Would Mr Abel part with me, Sir, or is there anybody that could be fonder of the garden, ma'am?

It would break mother's heart, Sir, and even little Jacob would have sense enough to cry his eyes out, ma'am, if he thought that Mr Abel could wish to part with me so soon, after having told me, only the other day, that he hoped we might be together for years to come--'

There is no telling how long Kit might have stood upon the ladder, addressing his master and mistress by turns, and generally turning towards the wrong person, if Barbara had not at that moment come running up to say that a messenger from the office had brought a note, which, with an expression of some surprise at Kit's oratorical appearance, she put into her master's hand.

'Oh!' said the old gentleman after reading it, 'ask the messenger to walk this way.' Barbara tripping off to do as she was bid, he turned to Kit and said that they would not pursue the subject any further, and that Kit could not be more unwilling to part with them, than they would be to part with Kit; a sentiment which the old lady very generously echoed.

'At the same time, Christopher,' added Mr Garland, glancing at the note in his hand, 'if the gentleman should want to borrow you now and then for an hour or so, or even a day or so, at a time, we must consent to lend you, and you must consent to be lent.--Oh! here is the young gentleman.How do you do, Sir?'

This salutation was addressed to Mr Chuckster, who, with his hat extremely on one side, and his hair a long way beyond it, came swaggering up the walk.

'Hope I see you well sir,' returned that gentleman.'Hope I see YOU well, ma'am.Charming box' this, sir.Delicious country to be sure.'

'You want to take Kit back with you, I find?' observed Mr Garland.

'I have got a chariot-cab waiting on purpose,' replied the clerk.

'A very spanking grey in that cab, sir, if you're a judge of horse-flesh.'

Declining to inspect the spanking grey, on the plea that he was but poorly acquainted with such matters, and would but imperfectly appreciate his beauties, Mr Garland invited Mr Chuckster to partake of a slight repast in the way of lunch.That gentleman readily consenting, certain cold viands, flanked with ale and wine, were speedily prepared for his refreshment.

同类推荐
热门推荐
  • 网游之帝王归来

    网游之帝王归来

    爆法,隐贼,两个早已经淡出人们视野的名词,却在新的游戏——异界刚刚开启的时候,再次进入了人们的视线,曾经的网游神话,却在异界开启的时候,再次进入了异界这款游戏之中。
  • 嫡女之千金百分百

    嫡女之千金百分百

    白玫儿,一个百分百古色古香的古代人,却带着现代人的灵魂,她记不清上一世她究竟是谁,只是梦境一个接一个,她不知道现在生活的府中是虚幻?还是梦非梦?且看一代萌妹子斗二娘、斗庶妹,斗尽一切牛鬼蛇神,为自己赢得一场好姻缘!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 安乐死即将开始

    安乐死即将开始

    “12A”,猩红色的字码印在乳黄色的门板上,左边是“12”,右边是“14”,它该是“13”。然而听人说,外国人忌讳这个数字。当然也并非全受“国际影响”。我们这个城市的郊外有个火葬场,距离市中心正好13公里,名曰“13号”。于是这里的人,理所当然地视 “13”为大忌。医院领导中不乏好心肠的人,考虑到患者的情绪,就把这间病房的号码“变形”了。不管怎么改头换面,标新立异, “13”还是存在的,谁也取消不了它,而且,在我的眼里,这间病房无疑就是地地道道的“13”号,因为里面躺着一具活着的尸体——我的丈夫伊林。
  • 法句经疏

    法句经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名利场(上册)(译文名著典藏)

    名利场(上册)(译文名著典藏)

    群星璀璨的十九世纪英国文学,为读书界贡献了一大批传世名篇。萨克雷(William Makepeace Thackeray,1811—1863)的代表作《名利场》在这片瑰丽的星空中当之无愧地占据着十分显著的地位。穷画家的女儿蓓姬·夏普,自幼失去父母,但绝顶聪明。她以半工半读的方式从寄宿学校毕业后,由一名家庭小教师起步,牢牢抓住每一个机会,削尖了脑袋钻进维多利亚时代的上流社会,成为一颗光芒四射的交际明星。这一尤物的发迹历程,在滑铁卢战役波澜壮阔的历史大背景映衬下,展现了堪称世界文学中最成功的一个女冒险家艺术形象。萨克雷的词锋犀利,机智幽默,解剖人生精妙入微。本书问世将近一百六十年来,一直被誉为一面讽世明镜、一部警世宝典。本书收入萨克雷特为小说亲自手绘的全套插图四十余幅,极具收藏价值。
  • 从符文之地开始

    从符文之地开始

    一个从诺克萨斯角斗场走出来的青年,一位来自艾欧尼亚的传承者,一尊与虚空抗争的神!
  • 十不善业道经

    十不善业道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末世净土游戏

    末世净土游戏

    楚言(义正言辞):“姐,过两天真的是末世,你把钱给我买物资,我养你。”楚辞:“……你最近脑残了?”楚言:“你看门外大雪!”楚辞:“快醒醒,今天开太阳了。”楚言:“这和剧情不符!”――――――――楚辞:我的弟弟脑子有问题,整天哔哔说末世。楚言:重生一把不容易,套路不按剧情来!艹!―――――――――by:全世界都在拯救这个地球
  • 请观世音菩萨消伏毒害陀罗尼咒经

    请观世音菩萨消伏毒害陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。