登陆注册
5366600000084

第84章

"There are few things I do not know, and rare are the disguises Icannot penetrate.So you have discovered it, too?""No, madame, my eyes were not sharp enough, nor had I sufficient cleverness, even, for that.It was Hubert, the Earl of Rochester's page, who told me who he was.""Ah, the page!" said La Masque, quickly."You have then been speaking to him? What do you think of his resemblance to Leoline?""I think it is the most astonishing resemblance I ever saw.But he is not the only one who bears Leoline's face.""And the other is?"

The other is she whom you sent me to see in the old ruins.

Madame, I wish you would tell me the secret of this wonderful likeness; for I am certain you know, and I am equally certain itis not accidental.""You are right.Leoline knows already; for, with the presentiment that my end was near, I visited her when you left, and gave her her whole history, in writing.The explanation is simple enough.Leoline, Miranda, and Hubert, are sisters and brother."Some misty idea that such was the case had been struggling through Sir Norman's slow mind, unformed and without shape, ever since he had seen the trio, therefore he was not the least astonished when he heard the fact announced.Only in one thing he was a little disappointed.

"Then Hubert is really a boy?" he said, half dejectedly.

"Certainly he is.What did you take him to be?""Why, I thought - that is, I do not know," said Sir Norman, quite blushing at being guilty of so much romance, "but that he was a woman in disguise.You see he is so handsome, and looks so much like Leoline, that I could not help thinking so.""He is Leoline's twin brother - that accounts for it.When does she become your wife?""This very morning, God willing!" raid Sir Norman, fervently.

"Amen! And may her life and yours be long and happy.What becomes of the rest?""Since Hubert is her brother, he shall come with us, if he will.

As for the other, she, alas! is dead."

"Dead!" cried La Masque."How? When? She was living, tonight!""True! She died of a wound."

"A wound? Surely not given by the dwarfs hand?""No, no; it was quite accidental.But since you know so much of the dwarf, perhaps you also know he is now the king's prisoner?""I did not know it; but I surmised as much when I discovered that you and Count L'Estrange, followed by such a body of men, visited the ruin.Well, his career has been long and dark enough, and even the plague seemed to spare him for the executioner.And so the poor mock-queen is dead? Well, her sister will not long survive her.""Good Heavens, madame!" cried Sir Norman, aghast."You do not mean to say that Leoline is going to die?""Oh, no! I hope Leoline has a long and happy life before her.

But the wretched, guilty sister I mean is, myself; for I, too, Sir Norman, am her sister."At this new disclosure, Sir Norman stood perfectly petrified; and La Masque, looking down at the dreadful place at her feet, went rapidly on:

"Alas and alas! that it should be so; but it is the direful truth.We bear the same name, we had the same father; and yet Ihave been the curse and bane of their lives.""And Leoline knows this?"

"She never knew it until this night, or any one else alive; and no one should know it now, were not my ghastly life ending.Iprayed her to forgive me for the wrong I have done her; and she may, for she is gentle and good - but when, when shall I be able to forgive myself?"The sharp pain in her voice jarred on Sir Norman's ear and heart;and, to get rid of its dreary echo, he hurriedly asked:

"You say you bear the same name.May I ask what name that is?""It is one, Sir Norman Kingsley, before which your own ancient title pales.We are Montmorencis, and in our veins runs the proudest blood in France.""Then Leoline is French and of noble birth?" said Sir Norman, with a thrill of pleasure."I loved her for herself alone, and would have wedded her had she been the child of a beggar; but Irejoice to hear this nevertheless.Her father, then, bore a title?""Her father was the Marquis de Montmorenci.but Leoline's mother and mine were not the same - had they been, the lives of all four might have been very different; but it is too late to lament that now.My mother had no gentle blood in her veins, as Leoline's had, for she was but a fisherman's daughter, torn from her home, and married by force.Neither did she love my father notwithstanding his youth, rank, and passionate love for her, for she was betrothed to another bourgeois, like herself.For his sake she refused even the title of marchioness, offered her in the moment of youthful and ardent passion, and clung, with deathless truth, to her fisher-lover.The blood of the Montmorencis is fierce and hot, and brooks no opposition" (Sir Norman thought of Miranda, and inwardly owned that that was a fact); "and the marquis, in his jealous wrath, both hated and loved her at the same time, and vowed deadly vengeance against her bourgeois lover.That vow he kept.The young fisherman was found one morning at his lady-love's door without a head, and the bleeding trunk told no tales.

"Of course, for a while, she was distracted and so on; but when the first shock of her grief was over, my father carried her off, and forcibly made her his wife.Fierce hatred, I told you, was mingled with his fierce love, and before the honeymoon was over it began to break out.One night, in a fit of jealous passion, to which he was addicted, he led her into a room she had never before been permitted to enter; showed her a grinning human skull, and told her it was her lover's! In his cruel exultation, he confessed all; how he had caused him to be murdered; his head severed from the body; and brought here to punish her, some day, for her obstinate refusal to love him.

同类推荐
  • 西游记百回详注

    西游记百回详注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法玺印禅师语录

    法玺印禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Fables

    Fables

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说出生无量门持经

    佛说出生无量门持经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说黑氏梵志经

    佛说黑氏梵志经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 心魅

    心魅

    在那个年代,怪异之事时时发生,人们对此习以为常,以至于有些麻木了。有关三奶奶给狐狸大仙接生的这个故事在民间一直闹得沸沸扬扬,各种各样的说法和猜测都有,像鸟儿和蜻蜓一样在我们的家乡上空满天飞。我清晰地记得三奶奶拉着我的手,蹒跚着尖椒样的小脚,边走着,边用另一只手指着出现在眼前的那片田野,喘吁吁地说,瞧,就是这儿,就是这儿。一点儿没错。那晚上灯光黄亮亮的,狐女淌的血真多呀。我说,我怕,我想回家。三奶奶便拉着我的手离开了这个不祥之地。在地方上,三奶奶是少数几个极有名的人物之一。
  • 儿童配色毛衣巧编织

    儿童配色毛衣巧编织

    本书介绍了约100款各式儿童毛衣,其主要特点是以带配色图案和彩条毛衣为主,款式都非常简洁大方,颜色丰富、协调,充满活力。包括套头衫、开衫、裤子、披肩等,款式多样,实用性强。各款毛衣的编织方法清晰明了,有详细的编织图和结构图,以及每一编织步骤的文字叙述,对领子和袖子等关键部位都有单独说明,使读者能够比较容易领会和掌握。
  • 自带外挂来修仙

    自带外挂来修仙

    堕神始祖转世了,自带系统来修仙!别人,是天道宠儿、是命运之子。何爷说:我是天道它爸!别人,医毒双绝,可活死人肉白骨。何爷说:一本生死簿搞定所有。别人,为夺天材地宝,不惜手段。何爷表示:天材地宝?你是说后院那些杂草嘛。天道这狗子,老是给她家后院长杂草,清理起来很麻烦的~ㄟ(▔,▔)ㄏ但,当何爷遇上了披上羊皮的狼……某人委屈脸:娘子,他们欺负我~何爷怒极提刀,谁敢伤她家小奶狗?!一群被打到缺胳膊少腿的强盗蹲在角落瑟瑟发抖的看着正装可怜的恶魔,有苦说不出,这到底是谁欺负谁?姑娘,你瞎吗?ps:男主黑心莲,女主霸道帅气。爽文互宠。
  • 总裁的爱逃妻

    总裁的爱逃妻

    夏凡心的梦想很简单,找一个自己喜欢的人结婚,然后为他生儿育女。父辈的一场娃娃亲,却让她犹如困兽。律雨轩,传说中的单身钻石王老五,曾让多少的女人臣服在了他的西装裤下,本不愿接受安排的时候,却突然觉得这只张牙五爪的小猫格外有趣。于是乎,他逗她,与她拌嘴,却在不知不觉中沉沦深陷。当他知道自己所想的时候,却发现他的小可爱与意中人携手逃跑。这一场游戏,他没说结束,谁也不能离开。尤其是,这个被人利用的蠢女人,只能是他的。--“凡心根本就不爱你,你又何必苦苦纠缠呢?”渣男一脸炫耀的搂着小女人的腰身,宣示着占有权。律少邪魅的眼眸一抬,伸手递出一沓资料,“你顶替着我的名号暗自的将我的功劳全都转到你身上,你确定她爱的是你本身,还是为她做了这些事的人?”小女人睁大着双眼,看着资料上的照片,不可置信。原来她视为神明的男人竟然如此的猥琐不堪!--“骗子,我才不要相信你!”小女人一脸哀怨的瞪着他。沙发上的男人就换了一下叠着的腿,看也不看她。“我骗了你什么?”夏凡心咬着嘴唇,“你明明就知道一切,为什么不告诉我?”“我的答案不都是你所希望的么,而且你会信我么?”“无耻!”男人将手里的报纸放到了桌上,单手解开衬衣的纽扣,倾身将她抵在墙上,“我觉得对于这一点你着实是冤枉我了,我想我还是努力点把这个罪名坐实吧……”
  • 天天家常菜

    天天家常菜

    最常吃、最经典的家常美食,最全面、最深入的菜品解析,营养知识,烹饪技法,厨事窍门,集权威专家与身边百姓共同的智慧,倾力打造出让你一学就会的家常菜谱。《天天家常菜》介绍了凉菜、素热菜、荤热菜、锅仔及靓汤这些家常菜谱,学会后在家即可享受舌尖上的幸福。
  • 驱魔天师之超级影后

    驱魔天师之超级影后

    江灵前二十年时运不济,半吊子驱魔人,剧组专业打杂跑龙套。没想到她阴差阳错一鞋底拍死命定贵人,夜晚被俊美男人强行扑倒上下其手。江灵〔怕鼠〕表示:对方实力太强悍,目测武力值超出自己N倍,不敢惹。
  • 剩男宝根闯北京

    剩男宝根闯北京

    乡村剩男宝根陷入婚恋绝境,突发奇想要改变自己的命运,扛着行李闯北京。在北京他认识两个人,齐百荷和阿花。齐百荷是个独立上进的大龄白领剩女,姐弟恋失败,宝根的出现,促成了她与小男友秦帅的复合。阿花是宝根的初恋,离异后开餐馆营生。京城重逢,宝根和两位剩女演绎出特别的故事。
  • THE SKETCH BOOK

    THE SKETCH BOOK

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秦先生,爱到犯规

    秦先生,爱到犯规

    她是夏城第一美女,却在世纪婚礼上被他无情抛弃。原来所谓的一见钟情不过是一场蓄谋已久的报复计划两年契约禁锢,她受尽欺辱,终于不堪重负,诈死逃离改头换面的重新出现,只为将手中的利刃送入他的胸膛他却说:别麻烦,我的人,我的命都是你的
  • 面纱与革命

    面纱与革命

    深夜,怀孕少妇梦中惊醒被抓,罪名是捅死了自己丈夫,尸体却在几个街区之外,原告是丈夫的母亲和妹妹;当夜入狱即被判处死刑,既无法官也无律师,也不允许给外界打电话,更不能外出调查取证,认不认罪结果都一样,抗议上诉丝毫无效;刑场就在牢房外的院子里,处决囚犯的枪声也声声入耳!刑讯逼供、大病一场之后,全凭推理,找出了真凶,准确推断出证据藏匿之所……