登陆注册
5366700000002

第2章

VALLEY OF THE

BLUE POPPIES

In this great crucible of life we call the world--in the vaster one we call the universe--the mysteries lie close packed, uncountable as grains of sand on ocean's shores.

They thread gigantic, the star-flung spaces; they creep, atomic, beneath the microscope's peering eye.They walk beside us, unseen and unheard, calling out to us, asking why we are deaf to their crying, blind to their wonder.

Sometimes the veils drop from a man's eyes, and he sees --and speaks of his vision.Then those who have not seen pass him by with the lifted brows of disbelief, or they mock him, or if his vision has been great enough they fall upon and destroy him.

For the greater the mystery, the more bitterly is its verity assailed; upon what seem the lesser a man may give testimony and at least gain for himself a hearing.

There is reason for this.Life is a ferment, and upon and about it, shifting and changing, adding to or taking away, beat over legions of forces, seen and unseen, known and unknown.And man, an atom in the ferment, clings desperately to what to him seems stable; nor greets with joy him who hazards that what he grips may be but a broken staff, and, so saying, fails to hold forth a sturdier one.

Earth is a ship, plowing her way through uncharted oceans of space wherein are strange currents, hidden shoals and reefs, and where blow the unknown winds of Cosmos.

If to the voyagers, painfully plotting their course, comes one who cries that their charts must be remade, nor can tell WHY they must be--that man is not welcome--no!

Therefore it is that men have grown chary of giving testimony upon mysteries.Yet knowing each in his own heart the truth of that vision he has himself beheld, lo, it is that in whose reality he most believes.

The spot where I had encamped was of a singular beauty; so beautiful that it caught the throat and set an ache within the breast--until from it a tranquillity distilled that was like healing mist.

Since early March I had been wandering.It was now mid-July.And for the first time since my pilgrimage had begun I drank--not of forgetfulness, for that could never be--but of anodyne for a sorrow which had held fast upon me since my return from the Carolines a year before.

No need to dwell here upon that--it has been written.

Nor shall I recite the reasons for my restlessness--for these are known to those who have read that history of mine.Nor is there cause to set forth at length the steps by which I had arrived at this vale of peace.

Sufficient is to tell that in New York one night, reading over what is perhaps the most sensational of my books--"The Poppies and Primulas of Southern Tibet," the result of my travels of 1910-1911, I determined to return to that quiet, forbidden land.There, if anywhere, might I find something akin to forgetting.

There was a certain flower which I long had wished to study in its mutations from the singular forms appearing on the southern slopes of the Elburz--Persia's mountainous chain that extends from Azerbaijan in the west to Khorasan in the east; from thence I would follow its modified types in the Hindu-Kush ranges and its migrations along the southern scarps of the Trans-Himalayas--the unexplored upheaval, higher than the Himalayas themselves, more deeply cut with precipice and gorge, which Sven Hedin had touched and named on his journey to Lhasa.

Having accomplished this, I planned to push across the passes to the Manasarowar Lakes, where, legend has it, the strange, luminous purple lotuses grow.

An ambitious project, undeniably fraught with danger;but it is written that desperate diseases require desperate remedies, and until inspiration or message how to rejoin those whom I had loved so dearly came to me, nothing less, I felt, could dull my heartache.

And, frankly, feeling that no such inspiration or message could come, I did not much care as to the end.

In Teheran I had picked up a most unusual servant; yes, more than this, a companion and counselor and interpreter as well.

He was a Chinese; his name Chiu-Ming.His first thirty years had been spent at the great Lamasery of Palkhor-Choinde at Gyantse, west of Lhasa.Why he had gone from there, how he had come to Teheran, I never asked.

It was most fortunate that he had gone, and that I had found him.He recommended himself to me as the best cook within ten thousand miles of Pekin.

For almost three months we had journeyed; Chiu-Ming and I and the two ponies that carried my impedimenta.

We had traversed mountain roads which had echoed to the marching feet of the hosts of Darius, to the hordes of the Satraps.The highways of the Achaemenids--yes, and which before them had trembled to the tramplings of the myriads of the godlike Dravidian conquerors.

We had slipped over ancient Iranian trails; over paths which the warriors of conquering Alexander had traversed;dust of bones of Macedons, of Greeks, of Romans, beat about us; ashes of the flaming ambitions of the Sassanidae whimpered beneath our feet--the feet of an American botanist, a Chinaman, two Tibetan ponies.We had crept through clefts whose walls had sent back the howlings of the Ephthalites, the White Huns who had sapped the strength of these same proud Sassanids until at last both fell before the Turks.

Over the highways and byways of Persia's glory, Persia's shame and Persia's death we four--two men, two beasts --had passed.For a fortnight we had met no human soul, seen no sign of human habitation.

Game had been plentiful--green things Chiu-Ming might lack for his cooking, but meat never.About us was a welter of mighty summits.We were, I knew, somewhere within the blending of the Hindu-Kush with the Trans-Himalayas.

That morning we had come out of a ragged defile into this valley of enchantment, and here, though it had been so early, I had pitched my tent, determining to go no farther till the morrow.

It was a Phocean vale; a gigantic cup filled with tranquillity.

同类推荐
热门推荐
  • 混乱之主

    混乱之主

    天道有两条规则。一条代表秩序,一条代表混乱。两条规则相互碰撞构成了无穷无尽万界宇宙的能量。有一天,秩序遭到破坏,混乱便成了主宰!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的英雄学院之生命秩序

    我的英雄学院之生命秩序

    这是一个“个性”肆意飞扬的时代。我们每个人都拥有自己的道路、选择,乃至信念。而这个世界也在我们的选择中变成了如今只是维持着表面和平,实际却无比混乱的超人社会。有人会控诉我的罪恶,也有人会歌颂我的正义。但我只是在遵循着最低的道德基础做着必要的事情――成为夜晚的帝王,统合混乱的黑暗世界。世界将属于秩序,而不是归于混乱。ps:我的英雄学院同人 ps:半无敌文
  • 流浪古神

    流浪古神

    魔法,作为大陆上最神秘的传承,可望而不可求,魔法之神迈拉第的去向,成了几千年来的谜题,就在人们已经把他渐渐淡忘之后,最高圣地魔法之城的魔法师们迎来了魔法之神的灵魂,他蠢蠢欲动,渴望复活,他蛰伏到人类的身体当中,伺机而动,魔法之城毁灭,魔法精华开始向人们散播诱惑的种子,恶魔重现,大陆上阴影蔽日,人们暴露出贪婪和暴戾,被占据了肉体的某领主之子奋起反抗,借用古神的力量开启了大陆魔法新纪元。
  • 半夜鸡叫

    半夜鸡叫

    一群男鸡女鸡老鸡小鸡成了精,活跃在世界的舞台上……
  • 不羁老公傲娇妻

    不羁老公傲娇妻

    新简介,嘻嘻。巫人,吸血鬼,狼人。蓝倩语(蓝可欣)觉得自己遇到厉星泽以后生活已经不再是之前的生活,自己也不是原来的自己。一个是上古四大家族厉氏的继承人,一个有着神秘身份自己却不知晓的普通女孩儿。面对家族荣誉,利益纷争,他们该何去何从。
  • 衷曲无闻

    衷曲无闻

    衷曲无闻,寄予君知。你相信每个人都会有属于自己的灵魂伴侣吗?那是一种凌驾于世俗所见的一切之上的感情,无关乎其他,只是一句遇见之后,就从心底里想要和这个人在一起。浮生一会,自此钟情。我确信,你是我穷极一生都要追寻的不可或缺。
  • 故人故事续编

    故人故事续编

    要说张洪林的故事,就得先说说隐龙洞,因为他的故事跟隐龙洞有关。站在城东梓潼宫山上往下看,我们居住的小县城围在椭圆的城墙圈里头,就像一个正在孵化的大鹅蛋,静静地安卧在大山的怀抱里,耐心地等待着破壳而出的日子。城有东南西北四门,四门之中,唯有东门外另筑有半月形的月城,本地人称之为“瓮城”。出了瓮城往东大约三里地,到白龙庙,有一个碧波荡漾的海子。本地人称湖泊为“海子”,比如城南南田坝上就有一个小得像颗珍珠的湖叫青海子,但城东的这个湖却不叫海子,而叫隐龙洞。据说许多年前,在现在的湖底最深处,也就是当年的米足槽的最低处,确曾有过一个隐龙洞。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 燕台再游录

    燕台再游录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。