登陆注册
5366700000022

第22章

THE SHAPES

IN THE MIST

Mutely we faced each other, white and wan in the ghostly light.

The valley was very still; as silent as though sound had been withdrawn from it.The shimmering radiance suffusing it had thickened perceptibly; hovered over the valley floor faintly sparkling mists; hid it.

Like a shroud was that silence.Beneath it my mind struggled, its unease, its forebodings growing ever stronger.

Silently we repacked the saddlebags; girthed the pony;silently we waited for Norhala's return.

Idly I had noted that the place on which we stood must be raised above the level of the vale.Up toward us the gathering mists had been steadily rising; still was their wavering crest a half score feet below us.

Abruptly out of their dim nebulosity a faintly phosphorescent square broke.It lifted, slowly; then swept, a dully lustrous six-foot cube, up the slope and came to rest almost at our feet.It dwelt there; contemplated us from its myriads of deep-set, sparkling striations.

In its wake swam, one by one, six others--their tops raising from the vapors like the first, watchfully; like shimmering backs of sea monsters; like turrets of fantastic angled submarines from phosphorescent seas.One by one they skimmed swiftly over the ledge; and one by one they nestled, edge to edge and alternately, against the cube which had gone before.

In a crescent, they stretched before us.Back from them, a pace, ten paces, twenty, we retreated.

They lay immobile--staring at us.

Cleaving the mists, silk of copper hair streaming wide, unearthly eyes lambent, floated up behind them--Norhala.

For an instant she was hidden behind their bulk; suddenly was upon them; drifted over them like some spirit of light;stood before us.

Her veils were again about her; golden girdle, sandals of gold and turquoise in their places.Pearl white her body gleamed; no mark of lightning marred it.

She walked toward us, turned and faced the watching cubes.She uttered no sound, but as at a signal the central cube slid forward, halted before her.She rested a hand upon its edge.

"Ride with me," she said to Ruth.

"Norhala." Ventnor took a step forward."Norhala, we must go with her.And this"--he pointed to the pony--"must go with us."

"I meant--you--to come," the faraway voice chimed, "but I had not thought of--that."A moment she considered; then turned to the six waiting cubes.Again as at a command four of the things moved, swirled in toward each other with a weird precision, with a monstrous martial mimicry; joined; stood before us, a platform twelve feet square, six high.

"Mount," sighed Norhala.

Ventnor looked helplessly at the sheer front facing him.

"Mount." There was half-wondering impatience in her command."See!"She caught Ruth by the waist and with the same bewildering swiftness with which she had vanished from us when the aurora beckoned she stood, holding the girl, upon the top of the single cube.It was as though the two had been lifted, had been levitated with an incredible rapidity.

"Mount," she murmured again, looking down upon us.

Slowly Ventnor began to bandage the pony's eyes.Iplaced my hand upon the edge of the quadruple; sprang.Amyriad unseen hands caught me, raised me, set me instantaneously on the upward surface.

"Lift the pony to me," I called to Ventnor.

"Lift it?" he echoed, incredulously.

Drake's grin cut like a sunray through the nightmare dread that shrouded my mind.

"Catch," he called; placed one hand beneath the beast's belly, the other under its throat; his shoulders heaved--and up shot the pony, laden as it was, landed softly upon four wide-stretched legs beside me.The faces of the two gaped up, ludicrous in their amazement.

"Follow," cried Norhala.

Ventnor leaped wildly for the top, Drake beside him;in the flash of a humming-bird's wing they were gripping me, swearing feebly.The unseen hold angled; struck upward;clutched from ankle to thigh; held us fast--men and beast.

同类推荐
  • 鱼藻之什

    鱼藻之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易数钩深图

    易数钩深图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赤崁集

    赤崁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国朝诗话

    国朝诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞真贤门经

    太上洞真贤门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Stolen White Elephant

    The Stolen White Elephant

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追心游戏:天价豪门婚约

    追心游戏:天价豪门婚约

    “周暮生,我说过你不用为那晚的事情负责。”她好不容易说服自己,就当那晚是被狗咬了一口,可是这个男人在那晚之后的N天后突然就来跟她说谈谈关于那晚事情的责任问题,这是反应迟钝的节奏么?!可是打死她,她都不会相信堂堂雨辰集团的周大总裁居然会反应迟钝!谁知,他并没有理会她的话,起身,扛起她,开门,下楼,把她扔进车里,一连串的动作让她措手不及,车子扬长而去,空气中传来周暮生轻飘飘的话语:“不是我为你负责,是你为我负责!”
  • 独宠影后:总裁太霸道

    独宠影后:总裁太霸道

    亲情,爱情没有,可以。她要事业狠狠抓,只是忽然窜出来一个男人是怎么回事?吵着说她当年跑了,要怎么怎么惩罚她,却一直在投资她拍的戏,一直在关注着她,还能不能认真的拍戏了?求不要来探班,嘴上说着要惩罚她,却从来都是舍不得,影后一脸嘚瑟:“还说惩罚我呢,还不是拜倒在我的石榴裙下?”封总一脸坦然:“我罚你,一生一世,不得离开我身旁。罚你一心一意,心中只能我一人。”
  • 一口气读懂经济学3

    一口气读懂经济学3

    “一口气读懂经济学”系列中最值得玩味的经济学新体验,成人与儿童都能读懂的经济小说。书中用小狗皮皮的视角,结合人们日常的经济行为。分析出经济学中最质朴的原理,带你轻松享受阅读之旅。
  • 斗破里的神奇小卖部

    斗破里的神奇小卖部

    新书(我带着商店穿越了)多多投票支持 在斗破里的小卖部,喝着饮料吃着薯片。你见过旺仔牛奶糖可以媲美丹药吗?雪碧竟然是提高修炼速度的,老爸不用担心我的斗气了吃着辣条的清爽,享受斗气的提升。魂族来捣乱不怕,斗圣斗帝来镇场闲来无事去龙族,来来吃肉松面包了异界魔物俺不怕,零食大礼包要不要萧明:“我有小卖部,人生乐逍遥”可惜,可惜,本店长还是如此的帅气小卖部欢迎各位加入:群号836708853本书毒气侧漏,大家多多担待
  • 狂傲经神

    狂傲经神

    这里是经脉大陆,传说,经修可以成神。误解,追杀,成为叛徒的牧心书,靠着一本邪派经修秘籍,如何能在经修大陆崛起?
  • 瓦尔登湖(译文经典)

    瓦尔登湖(译文经典)

    这是一本宁静、恬淡、充满智慧的书。其中分析生活,批判习俗处,语语惊人,字字闪光,见解独特,耐人寻味。许多篇页是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿;也有一些篇页说理透彻,十分精辟。给人启迪。这是一本清新、健康、引人向上的书,对于春天,对于黎明,都有极其动人的描写。这里有大自然给人的澄净的空气,而无工业社会带来的环境污染。读着它,读者自然会感觉到心灵的纯净,精神的升华。
  • 世有桃花

    世有桃花

    从《诗经》初嫁,到秦汉飘摇、唐之明艳、宋之清丽,桃花的意象在古典诗词中绵延不绝,遮蔓、轮回,人们很容易弄清松竹梅兰在中国文化中的象征意义,但不是很容易弄明白桃花这样东西的文化内涵。桃花在中国,太复杂,但凡想起,先有一言难尽的暧昧。