登陆注册
5367000000086

第86章 THE DEVIL'S WAGER(4)

Now the prior, Rollo's brother, was a wicked and malignant sorcerer; his time was spent in conjuring devils and doing wicked deeds, instead of fasting, scourging, and singing holy psalms: this Mercurius knew; and he, therefore, was fully at ease as to the final result of his wager with poor Sir Roger.

"You seem to be well acquainted with the road," said the knight.

"I have reason," answered Mercurius, "having, for a long period, had the acquaintance of his reverence, your brother; but you have little chance with him.""And why?" said Sir Rollo.

"He is under a bond to my master, never to say a prayer, or else his soul and his body are forfeited at once.""Why, thou false and traitorous devil!" said the enraged knight;"and thou knewest this when we made our wager?""Undoubtedly: do you suppose I would have done so had there been any chance of losing?"And with this they arrived at Father Ignatius's door.

"Thy cursed presence threw a spell on my niece, and stopped the tongue of my nephew's chaplain; I do believe that had I seen either of them alone, my wager had been won.""Certainly; therefore, I took good care to go with thee: however, thou mayest see the prior alone, if thou wilt; and lo! his door is open.I will stand without for five minutes, when it will be time to commence our journey."It was the poor Baron's last chance: and he entered his brother's room more for the five minutes' respite than from any hope of success.

Father Ignatius, the prior, was absorbed in magic calculations: he stood in the middle of a circle of skulls, with no garment except his long white beard, which reached to his knees; he was waving a silver rod, and muttering imprecations in some horrible tongue.

But Sir Rollo came forward and interrupted his incantation."Iam," said he, "the shade of thy brother Roger de Rollo; and have come, from pure brotherly love, to warn thee of thy fate.""Whence camest thou?"

"From the abode of the blessed in Paradise," replied Sir Roger, who was inspired with a sudden thought; "it was but five minutes ago that the Patron Saint of thy church told me of thy danger, and of thy wicked compact with the fiend.'Go,' said he, 'to thy miserable brother, and tell him there is but one way by which he may escape from paying the awful forfeit of his bond.'""And how may that be?" said the prior; "the false fiend hath deceived me; I have given him my soul, but have received no worldly benefit in return.Brother! dear brother! how may I escape?""I will tell thee.As soon as I heard the voice of blessed St.

Mary Lazarus" (the worthy Earl had, at a pinch, coined the name of a saint), "I left the clouds, where, with other angels, I was seated, and sped hither to save thee.'Thy brother,' said the Saint, 'hath but one day more to live, when he will become for all eternity the subject of Satan; if he would escape, he must boldly break his bond, by saying an ave.'""It is the express condition of the agreement," said the unhappy monk, "I must say no prayer, or that instant I become Satan's, body and soul.""It is the express condition of the Saint," answered Roger, fiercely; "pray, brother, pray, or thou art lost for ever."So the foolish monk knelt down, and devoutly sung out an ave.

"Amen!" said Sir Roger, devoutly.

"Amen!" said Mercurius, as, suddenly, coming behind, he seized Ignatius by his long beard, and flew up with him to the top of the church-steeple.

The monk roared, and screamed, and swore against his brother; but it was of no avail: Sir Roger smiled kindly on him, and said, "Do not fret, brother; it must have come to this in a year or two."And he flew alongside of Mercurius to the steeple-top: BUT THISTIME THE DEVIL HAD NOT HIS TAIL ROUND HIS NECK."I will let thee off thy bet," said he to the daemon; for he could afford, now, to be generous.

"I believe, my lord," said the daemon, politely, "that our ways separate here." Sir Roger sailed gayly upwards: while Mercurius having bound the miserable monk faster than ever, he sunk downwards to earth, and perhaps lower.Ignatius was heard roaring and screaming as the devil dashed him against the iron spikes and buttresses of the church.

The moral of this story will be given in the second edition.

同类推荐
  • 佛说受十善戒经

    佛说受十善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫微诗话

    紫微诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲玉玦记

    六十种曲玉玦记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Penrod and Sam

    Penrod and Sam

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仁王般若念诵法

    仁王般若念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 漫威之骨

    漫威之骨

    达西?布拉邦特:“什么(?o?;,我穿越到了漫威宇宙?”“还好,我有个系统。”“什么?你说你是一个一次性的系统?!”部分黑暗文。(新手上路,请多多关照,鞠躬)
  • 官宣系统有点甜!

    官宣系统有点甜!

    天降系统,不甜不要钱。苏颜夕被选为系统的宿主,天降大任,五个大陆,分别是神界,仙界,人界,鬼界,兽人界。等她闯关,只有过关才能回到现代,每个大陆都将会有一个痴心等她的人,她应该是留在那里,还是应该回现代?系统:“二郎神在发红包,是否选择领取?”苏颜夕:“领取。”系统:“恭喜宿主喜获哮天犬的崽子一枚。”苏颜夕:“……”系统:“太上老君在发红包,是否选择领取?”苏颜夕沉思了一下,太上老君在发红包,应该是好东西,“领取。”系统:“恭喜宿主喜获恐龙蛋一枚。”苏颜夕:“坑……”
  • 四海鲸骑(第二部)

    四海鲸骑(第二部)

    故事以大明落难太子建文为主角,讲述了建文在鲸骑商团老板铜雀的资助下、与少女忍者百地七里、蒙古蛮子腾格斯、西洋学者哈罗德一起寻找佛岛的海上冒险故事。
  • 我到达过的那片土地

    我到达过的那片土地

    这里没有烦恼,没有担忧,在这片土地上,发生过的我们未知的事……
  • 红骨髓

    红骨髓

    男孩患上白血病,需要骨髓移植。怀着双胞胎的姐姐面临抉择:保弟弟还是保自己的孩子?这是他人的悲剧,却与我们每个人有关。小马张谁也没想到,小马张竟然会得白血病。出事那天,小马张在工地搬水泥。他将水泥搂到大腿上,猛地朝上一甩,就把水泥甩到肩膀上了。用肩膀扛东西,腰不容易扭伤,小马张到建筑工地已经几年了,他知道这个技巧。热烘烘的风不时卷着灰尘,往他的鼻眼和牙缝里钻。牙齿嚼动时,嘴里就会磨出咯噌咯噌的响声。水泥沾在小马张的身上,让他看起来灰头土脸,就像刚从土里刨出来的。
  • 斯文变相

    斯文变相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝尊驾到:世子,很倾城!

    帝尊驾到:世子,很倾城!

    她是凤倾凰,神魔之子。破命运之轮,浴火重生。
  • 盗版三国

    盗版三国

    如果有人告诉常白这是三国,那常白一定会一巴掌给他扇过去。并且警告他:“改编不是乱编,戏说不是胡说!你见过这盗版的历史名将吗?这作者这么写下去,是要给全国人民谢罪的!这根本就不是三国!”
  • 美女的超级高手

    美女的超级高手

    混迹深山,与世无争,随心所欲,逍遥自在……杰出就是这么一个快乐骚年,从小便和师傅逆风无忧无虑的生活在四风谷底,直到有一天,一封奇怪的董事长聘用书从山外面的世界寄到了杰出手里,从此,一切都变了……
  • 原来你们还在我的记忆里

    原来你们还在我的记忆里

    浅忆我简单而又不平凡的高中生涯,保存我的青春记忆。