登陆注册
5367700000176

第176章

The anguish of Dagobert's wife increased, the more she reflected on her situation, for, including the marshal's daughters, four persons were left absolutely without resource.It must be confessed, however, that the excellent mother thought less of herself, than of the grief which her son must feel in thinking over her deplorable position.

At this moment there was a knock at the door.

"Who is there?" said Frances.

"It is me--Father Loriot."

"Come in," said Dagobert's wife.

The dyer, who also performed the functions of a porter, appeared at the door of the room.This time, his arms were no longer of a bright apple-

green, but of a magnificent violet.

"Mrs.Baudoin," said Father Loriot, "here is a letter that the giver of holy water at Saint Merely's has just brought from Abbe Dubois, with a request that I would bring it up to you immediately, as it is very pressing."

"A letter from my confessor?" said Frances, in astonishment; and, as she took it, added: "Thank you, Father Loriot."

"You do not want anything?"

"No, Father Loriot."

"My respects to the ladies!" and the dyer went out.

"Mother Bunch, will you read this letter for me?" said Frances, anxious to learn the contents of the missive in question.

"Yes, mother,"--and the young girl read as follows:

"`MY DEAR MADAME BAUDOIN,--I am in the habit of hearing you Tuesday and Saturday, but I shall not be at liberty either to-morrow or the last day of the week; you must then come to me this morning, unless you wish to remain a whole week without approaching the tribunal of penance.'"

"Good heavens! a week!" cried Dagobert's wife."Alas! I am only too conscious of the necessity of going there today, notwithstanding the trouble and grief in which I am plunged."

Then, addressing herself to the orphans, she continued: "Heaven has heard the prayers that I made for you, my dear young ladies; this very day I shall be able to consult a good and holy man with regard to the great dangers to which you are exposed.Poor dear souls, that are so innocent, and yet so guilty, without any fault of your own! Heaven is my witness, that my heart bleeds for you as much as for my son."

Rose and Blanche looked at each other in confusion; they could not understand the fears with which the state of their souls inspired the wife of Dagobert.The latter soon resumed, addressing the young sempstress:

"My good girl, will you render me yet another service?"

"Certainly."

"My husband took Agricola's week's wages with him to pay his journey to Chartres.It was all the money I had in the house; I am sure that my poor child had none about him, and in prison he will perhaps want some.

Therefore take my silver cup, fork, and spoon, the two pair of sheets that remain over, and my wadded silk shawl, that Agricola gave me on my birthday, and carry them all to the pawnbroker's.I will try and find out in which prison my son is confined, and will send him half of the little sum we get upon the things; the rest will serve us till my husband comes home.And then, what shall we do? What a blow for him--and only more misery in prospect--since my son is in prison, and I have lost my sight.Almighty Father!" cried the unfortunate mother, with an expression of impatient and bitter grief, "why am I thus afflicted? Have I not done enough to deserve some pity, if not for myself, at least for those belonging to me?" But immediately reproaching herself for this outburst, she added, "No, no! I ought to accept with thankfulness all that Thou sandiest me.Forgive me for these complaints, or punish only myself!"

"Be of good courage, mother!" said Mother Bunch."Agricola is innocent, and will not remain long in prison."

"But now I think of it," resumed Dagobert's wife, "to go to the pawnbroker's will make you lose much time, my poor girl."

"I can make up that in the night, Madame Frances; I could not sleep, knowing you in such trouble.Work will amuse me."

"Yes, but the candles--"

"Never mind, I am a little beforehand with my work," said the poor girl, telling a falsehood.

"Kiss me, at least," said Frances, with moist eyes, "for you are the very best creature in the world." So saying, she hastened cut of the room.

Rose and Blanche were left alone with Mother Bunch; at length had arrived the moment for which they had waited with so much impatience.Dagobert's wife proceeded to St.Merely Church, where her confessor was expecting to see her.

同类推荐
  • 滹南集

    滹南集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续幼学歌

    续幼学歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说所欲致患经

    佛说所欲致患经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清微神烈秘法

    清微神烈秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南园漫录

    南园漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诸经要集

    诸经要集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崛起罗马

    崛起罗马

    伟大的帝国已然腐朽,而以它的破灭为营养开出的花儿,却比之更加鲜艳美丽。
  • 隐世娇妻

    隐世娇妻

    班门弄斧版简介:三魂齐聚,七魄略失。一身双命,不怀乾坤。前生桀骜,唯有鸟语。清风相伴,如画中仙。一塌涂地版简介:21世纪的绝命杀手修罗一朝穿越,却只穿了三魂四魄,苦命哉,看着那三魂四魄在那世间有人宠有人爱,天天吃好喝好。修罗不得不承认,她难过了。承载着这三魂四魄的画儿,活着就是为师父报仇,但是没想到报仇这么简单,一把大火就没了。无所事事之下,只得四处投奔,没想到还混了个公主身份。但是怎么回事,突然好想那个小药童啊!
  • 乐器:独特民族乐器

    乐器:独特民族乐器

    磬是一种石制的击乐器,石磬是以坚硬的大理石制成,其次是青石和玉石。石磬上作倨句形,下作微弧形。石磬大小厚薄各异,石质越坚硬,声音就越铿锵洪亮。磬乐器是我国最古老的民族乐器,其造型古朴,制作精美,形状大多呈上弧下直的不等边三角形。磬乐器历史非常悠久,它在远古时期的母系社会,曾经被称为“石”和“鸣球”。到了秦汉时期,磬乐器有了其在古代乐器中尊显的地位。到了魏晋时期,佛教传入了我国,磬乐器开始宗教化,云磬便产生了。云磬常用于宗教音乐,是佛教寺院所用的法器。
  • 财富之上:刘汉元和他的商业哲学

    财富之上:刘汉元和他的商业哲学

    本书以全国政协委员、通威集团董事局主席刘汉元先生的成长为线索,对通威的发展进行案例式的深入研究,因循逻辑,层层深入,探析通威30年来从无到有、从小到大的制度与管理变革及其决策经营思路,从而挖掘出刘汉元系统性的思维和方法论……
  • 杨译童书经典:雪山水晶和莱辛寓言

    杨译童书经典:雪山水晶和莱辛寓言

    《雪山水晶》是在德语国家脍炙人口的故事,讲述了一对兄妹的历险故事,他们凭借勇气在雪中奋然前行,见过了绝美的冰山雪景、宁静的乡村风情,结交热情淳朴的村民。这个美好的故事让读者在获得美的享受同时获得心灵上的安详和宁静。莱辛所写的寓言大多取材于古希腊的伊索、罗马和菲得路等人,但经过写,赋予了新意。他的寓言里出现的大多是传统的动物形象,这些动物又具有一般的特征,作者不仅想通过这些动物形象娱乐于人,而且想让人深思。他的作品短小精悍,犀利尖锐,且都同当时德国社会中的政治斗争、思想斗争以及文艺斗争息息相关,因而有着强烈的现实感。
  • 九天帝尊

    九天帝尊

    在历史的缝隙中有一头黑羊一直在左右着天地大势,万年前它沉睡了,万年后他重生了,且看苏夜一朝夺回人身,如何铸就万世之尊!
  • 九玄星辰

    九玄星辰

    骑电车摔了就来到了这片大陆。既来之则安之吧。
  • 倾城王妃误君心

    倾城王妃误君心

    出生时间被写错竟然要她来一次穿越之旅,这未免也太离谱了吧?原本以为古代生活会很是不错,可谁知竟然发生了那么多翻天覆地的变化,她究竟该如何选择呢?“王爷,你可否告诉我?”
  • 何日君再来:流行歌曲沧桑史话

    何日君再来:流行歌曲沧桑史话

    我国第一部研究整理中国二三十年代流行歌曲断代史的专著。叙述的是从中国第一首流行歌曲《毛毛雨》问世到1949年中国大陆不再唱流行歌曲为止,二十多年间流行歌坛的风云变幻。在内忧外患的历史背景下,中国的流行音乐仍然自立于世界民族之林,和世界流行音乐的发展同步前进,引领了从中国大陆到东南亚一带流行音乐的潮流,显示了中华民族文化上的大国风范。这是我们民族的骄傲,也是我们应该倍加珍惜的宝贵财富。该书通过对22位作曲家、38位词作家和43位歌星、29位演唱电影歌曲的电影明星的介绍、研究,展示了那二十多年间中国流行歌坛的几度辉煌。以如此恢弘的规模提供如此博大和厚重的信息量,在全国范围内无第二部作品。