登陆注册
5367700000241

第241章

"She was on the other side of an open paling, which separates the two gardens."

"Excellent!" said Agricola, as he continued to hammer the iron: "we can easily pass from one garden to the other.The madhouse may perhaps be the readier way out.Unfortunately, you do not know, Mdlle.de Cardoville's chamber."

"Yes, I do," returned the work-girl, recollecting herself."She is lodged in one of the wings, and there is a shade over her window, painted like canvas, with blue and white stripes."

"Good! I shall not forget that."

"And can you form no guess as to where are the rooms of my poor children?" said Dagobert.

After a moment's reflection, Mother Bunch answered, "They are opposite to the chamber occupied by Mdlle.de Cardoville, for she makes signs to them from her window: and I now remember she told me, that their two rooms are on different stories, one on the ground-floor, and the other up one pair of stairs."

"Are these windows grated?" asked the smith.

"I do not know."

"Never mind, my good girl: with these indications we shall do very well,"

said Dagobert."For the rest, I have my plans."

"Some water, my little sister," said Agricola, "that I may cool my iron."

Then addressing his father: "Will this hook do?"

"Yes, my boy; as soon as it is cold we will fasten the cord."

For some time, Frances Baudoin had remained upon her knees, praying with fervor.She implored Heaven to have pity on Agricola and Dagobert, who, in their ignorance, were about to commit a great crime; and she entreated that the celestial vengeance might fall upon her only, as she alone had been the cause of the fatal resolution of her son and husband.

Dagobert and Agricola finished their preparations in silence.They were both very pale, and solemnly grave.They felt all the danger of so desperate an enterprise.

The clock at Saint-Mery's struck ten.The sound of the bell was faint, and almost drowned by the lashing of the wind and rain, which had not ceased for a moment.

"Ten o'clock!" said Dagobert, with a start."There is not a minute to lose.Take the sack, Agricola."

"Yes, father."

As he went to fetch the sack, Agricola approached Mother Bunch, who was hardly able to sustain herself, and said to her in a rapid whisper: "If we are not here to-morrow, take care of my mother.Go to M.Hardy, who will perhaps have returned from his journey.Courage, my sister! embrace me.I leave poor mother to you." The smith, deeply affected, pressed the almost fainting girl in his arms.

"Come, old Spoil-sport," said Dagobert: "you shall be our scout."

Approaching his wife, who, just risen from the ground, was clasping her son's head to her bosom, and covering it with tears and kisses, he said to her, with a semblance of calmness and serenity: "Come, my dear wife, be reasonable! Make us a good fire.In two or three hours we will bring home the two poor children, and a fine young lady.Kiss me! that will bring me luck."

Frances threw herself on her husband's neck, without uttering a word.

This mute despair, mingled with convulsive sobs, was heart-rending.

Dagobert was obliged to tear himself from his wife's arms, and striving to conceal his emotion, he said to his son, in an agitated voice: "Let us go--she unmans me.Take care of her, my good Mother Bunch.Agricola--

come!"

The soldier slipped the pistols into the pocket of his great coat, and rushed towards the door, followed by Spoil-sport.

"My son, let me embrace you once more--alas! it is perhaps for the last time!" cried the unfortunate mother, incapable of rising, but stretching out her arms to Agricola."Forgive me! it is all my fault."

The smith turned back, mingled his tears with those of his mother--for he also wept--and murmured, in a stifled voice: "Adieu, dear mother! Be comforted.We shall soon meet again."

Then, escaping from the embrace, he joined his father upon the stairs.

Frances Baudoin heaved a long sigh, and fell almost lifeless into the needlewoman's arms.

Dagobert and Agricola left the Rue Brise-Miche in the height of the storm, and hastened with great strides towards the Boulevard de l'Hopital, followed by the dog.

同类推荐
  • 新编教藏总录流衍序

    新编教藏总录流衍序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云南野乘

    云南野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德玄经原旨发挥

    道德玄经原旨发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耕樵问答

    耕樵问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚经纂要刊定记

    金刚经纂要刊定记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 送行人

    送行人

    明明是一间屋子,却一直在人来人往。南面墙边,一长溜,都是吊颈鬼。表情呆滞,面目诡异。吊颈的工具分电动与机械的,大家也不选,逮着什么,就吊什么。由专业人士调试好,人就坐上去,几块宽布带子把腮帮子提起,让脖子最大限度地拉长。十几张床位上,趴着一些男男女女,哼哼叽叽的。呻吟声,压抑的、放肆的,此起彼伏。也有牙缝里渗出的嗞嗞声,伴着抽搐唉哟唉哟地喊着娘。只是这些人却依然趴在那儿,任凭面前的医生捏拿,神情与叫唤背道而驰,脸上居然有那么点享用的味道。这是间治疗室。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 俺是豢龙氏

    俺是豢龙氏

    老子可是豢龙氏,想当初舜帝给的名,龙我都能养,动物园里啥不能养?别关门,老子厉害着呢!喂~大爷赏口饭吃呀!
  • 龙蛋手记

    龙蛋手记

    龙蛋追更路漫漫,消磨时间,吼吼吼\^O^/!
  • 人鬼殊途之倾城帝后

    人鬼殊途之倾城帝后

    云倾城,前世是M国呼风唤雨、令人闻风丧胆的雇佣兵界第一把交椅。容貌倾城,却断情绝爱。一朝穿越,原本只想换取一段不一样的人生经历,却不料自此失了身,亦失了心。江山如画,原抵不过他眉目如画。本是三年为期,体验了一段不一样的人生,她也该圆满回归。可是谁曾料到,第一个三年,她遇见他;第二个三年,她救了他;第三个三年,他娶了她,自此也就不愿回去。她为他丢魂失魄,他为她断尽嗔痴,谁说人鬼殊途?情爱面前,是人是鬼又何妨?轩辕澈:倾城,今日我铺就十里红妆,以彼岸花为媒,在忘川河边,你嫁我可好?云倾城:好。黄泉路上,奈何桥边,我亦是你的妻。他伸手揽她入怀,清凉的吻点点滴滴落下。
  • 钱氏私志

    钱氏私志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无臣

    无臣

    既然相信有平行宇宙,就该知道这广阔的星空中,必定会有执掌的存在,它们的力量在左右着数个不同的空间,它们化身为不同的生命的样子,以便去统治那方世界,以武、以仁、以欲望、以欺骗。
  • 痞子校草:神仙姐姐是校花

    痞子校草:神仙姐姐是校花

    他是腐蚀人心的恶魂,从地府串入人间,成了腹黑的痞子校草。她是天庭傲娇七公主,为了追捕亲手放掉的恶魂,化身高冷校花。“你知道我在等你吗?”他问。“你知道我要杀你吗?”她答。“现在是二十一世纪,杀人是犯法的!”他邪魅一笑:“不如……我们来谈谈情,说说爱吧!这才是大学生该做的事!”——————【很白、略伤痛,不喜勿入】——————
  • 野性的呼唤

    野性的呼唤

    写给世间每一个孤独的灵魂!用锋利的文字,展现了世间每一个生命原始的勇气和力量。《野性的呼唤》用锋利的文字,展现了世间每一个生命原始的勇气和力量。写的是动物,说的是人,明明是文学,却读出了活生生的人世。动物小说的经典之作,自然主义的代表作。20世纪百佳英文小说,88本塑造美国的书之一。本书收录了杰克·伦敦中短篇小说的代表作——《野性的呼唤》《白牙》《热爱生命》和《生火》,故事都主要发生在加拿大西北部的极寒之地,风格壮烈而阳刚,尽显生命原始的坚韧、勇气和力量。
  • 007典藏系列(第二辑):女王密使

    007典藏系列(第二辑):女王密使

    本书为007典藏系列(第二辑)的一种,曾改编为同名电影。在这一部小说中,邦德作为女王密使与老对手——魔鬼党的头目布洛菲尔德再次对决。布洛菲尔德在雪山之上建立一个疗养院,表面上这是一个普通的高级疗养院,风景秀丽、服务一流,但实际上却是布洛菲尔德进行的一项旨在控制全球的计划的重要基地。布洛菲尔德阴谋进行一项控制全球的野心计划,就是将病毒注射到女患者身上,派遣12名不同国籍的美女在不知情的情况之下将病毒携带到世界的不同角落,从而控制世界。邦德在这雪山之巅是否能够再次粉碎布洛菲尔德的阴谋,拯救世界呢?