登陆注册
5367700000286

第286章

THE DEED OF GIFT.

Father d'Aigrigny did not recognize Dagobert, and had never seen Agricola.He could not therefore, at first explain the kind of angry alarm exhibited by Rodin.But the reverend father understood it all, when he heard Gabriel utter a cry of joy, and saw him rush into the arms of the smith, exclaiming: "My brother! my second father--oh! it is heaven that sends you to me."

Having pressed Gabriel's hand, Dagobert advanced towards Father d'Aigrigny, with a rapid but unsteady step.As he remarked the soldier's threatening countenance, the reverend father, strong in his acquired rights, and feeling that, since noon, he was at home here; drew back a little, and said imperiously to the veteran: "Who are you, sir!--What do you want here?"

Instead of answering, the soldier continued to advance, then, stopping just facing Father d'Aigrigny, he looked at him for a second with such an astounding mixture of curiosity, disdain, aversion, and audacity, that the ex-colonel of hussars quailed before the pale face and glowing eye of the veteran.The notary and Samuel, struck with surprise, remained mute spectators of this scene, while Agricola and Gabriel followed with anxiety Dagobert's least movements.As for Rodin, he pretended to be leaning on the casket, in order still to cover it with his body.

Surmounting at length the embarrassment caused by the steadfast look of the soldier, Father d'Aigrigny raised his head, and repeated."I ask you, sir, who you are, and what you want?"

"Do you not recognize me?" said Dagobert, hardly able to restrain himself.

"No, sir--"

"In truth," returned the soldier, with profound contempt, "You cast down your eyes for shame when, at Leipsic, you fought for the Russians against the French, and when General Simon, covered with wounds, answered you, renegade that you were, when you asked him for his sword, `I do not surrender to a traitor!'--and dragged himself along to one of the Russian grenadiers, to whom he yielded up his weapon.Well! there was then a wounded soldier by the side of General Simon--I am he."

"In brief, sir, what do you want?" said Father d'Aigrigny, hardly, able to control himself.

"I have come to unmask you--you, that are as false and hateful a priest, as Gabriel is admirable and beloved by all."

"Sir!" cried the marquis, becoming livid with rage and emotion.

"I tell you, that you are infamous," resumed the soldier, with still greater force."To rob Marshal Simon's daughters, and Gabriel, and Mdlle.de Cardoville of their inheritance, you have had recourse to the most shameful means."

"What do you say?" cried Gabriel."The daughters of Marshal Simon?"

"Are your relations, my dear boy, as is also that worthy Mdlle.de Cardoville, the benefactress of Agricola.Now, this priest," he added, pointing to Father d'Aigrigny, "has had them shut up--the one as mad, in a lunatic asylum--the others in a convent.As for you, my dear boy, I did not hope to find you here, believing that they would have prevented you, like the others, from coming hither this morning.But, thank God, you are here, and I arrive in time.I should have been sooner, but for my wound.I have lost so much blood, that I have done nothing but faint all the morning."

"Truly!" cried Gabriel, with uneasiness."I had not remarked your arm in a sling.What is the wound?"

At a sign from Agricola, Dagobert answered: "Nothing; the consequence of a fall.But here I am, to unveil many infamies."

It is impossible to paint the curiosity, anguish, surprise, or fear, of the different actors in this scene, as they listened to Dagobert's threatening words.But the most overcome was Gabriel.His angelic countenance was distorted, his knees trembled under him.Struck by the communication of Dagobert which revealed the existence of other heirs, he was unable to speak for some time; at length, he cried out, in a tone of despair: "And it is I--oh, God! I--who am the cause of the spoliation of this family!"

"You, brother?" exclaimed Agricola.

"Did they not wish to rob you also?" added Dagobert.

"The will," cried Gabriel, with increasing agony, "gave the property to those of the heirs that should appear before noon."

"Well?" said Dagobert, alarmed at the emotion of the young priest.

"Twelve o'clock has struck," resumed the latter."Of all the family, I alone was present.Do you understand it now? The term is expired.The heirs have been thrust aside by me!"

"By you!" said Dagobert, stammering with joy."By you, my brave boy!

then all is well."

"But--"

"All is well," resumed Dagobert, radiant with delight."You will share with the others--I know you."

"But all this property I have irrevocably, made over to another," cried Gabriel, in despair.

"Made over the property!" cried Dagobert, quite petrified."To whom, then?--to whom?"

"To this gentleman," said Gabriel, pointing to Father d'Aigrigny.

"To him!" exclaimed Dagobert, overwhelmed by the news; "to him--the renegade--who has always been the evil genius of this family!"

"But, brother," cried Agricola, "did you then know your claim to this inheritance?"

"No," answered the young priest, with deep dejection; "no--I only learned it this morning, from Father d'Aigrigny.He told me, that he had only recently been informed of my rights, by family papers long ago found upon me, and sent by our mother to her confessor."

A sudden light seemed to dawn upon the mind of the smith, as he exclaimed: "I understand it all now.They discovered in these papers, that you would one day have a chance of becoming rich.Therefore, they interested themselves about you--therefore, they took you into their college, where we could never see you--therefore, they deceived you in your vocation by shameful falsehoods, to force you to become a priest, and to lead you to make this deed of gift.Oh, sir!" resumed Agricola, turning towards Father d'Aigrigny, with indignation, "my father is right-

-such machinations are indeed infamous!"

同类推荐
热门推荐
  • 历史人物:与诗意结缘的女子

    历史人物:与诗意结缘的女子

    我国历史上的美女、才女灿若群星,但德才兼备、能诗能画、能歌善舞的女子却为数不多:大唐梅妃像一株梅花,清雅高洁、才貌无双、知书达礼、性情温婉、清秀脱俗;费花蕊秀美闻名,天生丽质、能文善诗、才色并重;大唐女校书薛涛能文善诗,与大诗人元稹于川东旷世奇恋,传为佳话;裴兴奴与白居易的爱情故事、燕子楼关盼盼与张愔的生死绝恋、李云英与大诗人罗隐的“君未成名我未嫁”、董小宛对冒辟疆的一生钟情;马湘兰濯濯如春柳早莺,终生痴恋王稚登,嬉笑戏弄魏忠贤;柳如是与钱谦益徜徉于山水之间,湖上泛舟,月下赏山,诗酒作伴,品茶论道。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我主六道轮回

    我主六道轮回

    苍生万物,皆为我所掌控,六道轮回,只我一念之间!玄风意外穿越到六道大陆,且看他如何热血拼杀,风起云涌,证得无上大道,主宰轮回!
  • 手握画笔的小天使

    手握画笔的小天使

    本书是受到世界关注的天才自闭症小画家艾瑞斯·格雷斯的故事,其中充满爱、希望与勇气,由格雷斯的妈妈阿拉贝拉动情讲述。艾瑞斯·格雷斯是个患有重度自闭症的小姑娘。出生后几年,她几乎无法跟任何人交流。面对被禁锢的女儿,妈妈阿拉贝拉没有放弃。她进行了一系列家庭教育尝试,先后开展了主题游戏、音乐疗法、宠物陪伴疗法,甚至开办了针对患儿的小俱乐部。慢慢地,艾瑞斯展现出惊人的绘画天赋,她用本能的视角观察自然,创作出动人的印象派画作,也找到了表达自我的途径。妈妈恒久不变的爱和缤纷色彩描绘出的花园,伴着艾瑞斯一步步走出了封闭的世界。
  • 爱,是所有问题的答案

    爱,是所有问题的答案

    对于世界,你可能只是一个人,但对于某些人,你却是整个世界。这,就是爱的全部意义。书中共集合了32个小故事,这些故事有着共同的主题,那就是爱。在这个物欲横飞的年代里,如果你细心,你会发现,爱从未离开过。有时候,我们为了梦想、为了生活奔忙着,甚至忘记了很多爱的样子,忘记了爱对生活的意义。没关系,这本书会带你走进不同的故事,重温那些温暖,并让你感到,周围人的爱,从未停歇过。
  • 我报道,报道我

    我报道,报道我

    本书分为两部分,第一部分是“我报道”,收录了田聪明同志70年代中期任新华社内蒙古分社记者以来所发表的新闻报道,展示了作者调研、采写的扎实功底以及时刻关注民生,深入思考、思想解放的魄力。第二部分是“报道我”,主要收录了田聪明同志在西藏、原广电部等地区和中央机关工作时与之相关的13篇报道。这些报道主要介绍了田聪明同志20年前进行的电影改革和广播电视“村村通”工程,反映了他推动参与改革的魄力和担当,凸显了他对农民的深厚感情。
  • 疯狂分身进化系统

    疯狂分身进化系统

    再次睁开双眼,洛尘发现自己竟然重生在了一座荒岛上,而且还获得了妖帝分身进化系统......三头地狱犬分身、深海章鱼分身、星空妖龙分身......从此洛尘带着一众分身吞噬进化,步步血腥,步步杀戮!
  • 一品村姑:捡个皇帝来种田

    一品村姑:捡个皇帝来种田

    陆雪凝一朝穿越成了一个土气的小村姑,渣爹吃喝嫖赌几乎样样沾,后娘尖酸刻薄使尽坏心眼,她还得养活一个年幼的小包子,穷得三餐不济,这可不行,她可不是好欺负的,整后娘,甩渣爹,开山种地,发家致富不耽误。山上有个超级帅哥天天粘着她,非说她是什么康宁公主?这帅哥是认错人了吧?什么什么……原主救过这个帅哥,他要以身相许?不行,不行,她可不做别人的替身。
  • 极品修魔祖师

    极品修魔祖师

    一个以修魔为主的人。从出生的那天起他就不在平凡。可是到头来,他该何去何从。不是人?也不是鬼?究竟是什么?我也不知道。
  • 李子红了

    李子红了

    小说以上班族业余从事农耕生活为背景,通过李园天灾人祸的生动再现,对现代城市人浮躁生活方式,以及时代大潮中新城扩张、城镇化、农民工、网恋等一系列热点问题进行了深刻思考和反思。小说语言清丽、接地气,运用审美式写作手法,舒缓的诗意表达,描绘了多彩的农耕生活细节情趣,具有浓郁的田园乡土气息。