登陆注册
5369500000062

第62章

POTSHEEN, plase your honour;--becaase it's the little whisky that's made in the private still or pot; and SHEEN, becaase it's a fond word for whatsoever we'd like, and for what we have little of, and would make much of: after taking the glass of it, no man could go and inform to ruin the CRATURES, for they all shelter on that estate under favour of them that go shares, and make rent of 'em--but I'd never inform again' 'em.And, after all, if the truth was known, and my Lord Clonbrony should be informed against, and presented, for it's his neglect is the bottom of the nuisance--'

'I find all the blame is thrown upon this poor Lord Clonbrony,'

said Lord Colambre.

'Becaase he is absent,' said Larry.'It would not be so was he PRISINT.But your honour was talking to me about the laws.Your honour's a stranger in this country, and astray about them things.Sure, why would I mind the laws about whisky, more than the quality, or the judge on the bench?'

'What do you mean?'

'Why! was not I PRISINT in the court-house myself, when the JIDGE on the bench judging a still, and across the court came in one with a sly jug of POTSHEEN for the JIDGE himself, who prefarred it, when the right thing, to claret; and when I SEENthat, by the laws! a man might talk himself dumb to me after again' potsheen, or in favour of the revenue, or revenue-officers.And there they may go on, with their gaugers, and their surveyors, and their supervisors, and their WATCHING-OFFICERS, and their coursing-officers, setting 'em one after another, or one over the head of another, or what way they will --we can baffle and laugh at 'em.Didn't I know, next door to our inn, last year, ten WATCHING-OFFICERS set upon one distiller, and he was too cunning for them; and it will always be so, while ever the people think it no sin.No, till then, not all their dockets and permits signify a rush, or a turf.And the gauging rod even!

who fears it? They may spare that rod, for it will never mend the child.'

How much longer Larry's dissertation on the distillery laws would have continued, had not his ideas been interrupted, we cannot guess; but he saw he was coming to a town, and he gathered up the reins, and plied the whip, ambitious to make a figure in the eyes of its inhabitants.

This TOWN consisted of one row of miserable huts, sunk beneath the side of the road, the mud walls crooked in every direction;some of them opening in wide cracks, or zigzag fissures, from top to bottom, as if there had just been an earthquake--all the roofs sunk in various places--thatch off, or overgrown with grass--no chimneys, the smoke making its way through a hole in the roof, or rising in clouds from the top of the open door--dunghills before the doors, and green standing puddles--squalid children, with scarcely rags to cover them, gazing at the carriage.

'Nugent's town,' said the postillion, 'once a snug place, when my Lady Clonbrony was at home to whitewash it, and the like.'

As they drove by, some men and women put their heads through the smoke out of the cabins; pale women with long, black, or yellow locks--men with countenances and figures bereft of hope and energy.

'Wretched, wretched people!' said Lord Colambre.

'Then it's not their fault neither,' said Larry; 'for my own uncle's one of them, and as thriving and hard a working man as could be in all Ireland, he was, AFORE he was tramped under foot, and his heart broke.I was at his funeral, this time last year;and for it, may the agent's own heart, if he has any, burn--'

Lord Colambre interrupted this denunciation by touching Larry's shoulder, and asking some question, which, as Larry did not distinctly comprehend, he pulled up the reins, and the various noises of the vehicle stopped suddenly.

I did not hear well, plase your honour.'

'What are those people?' pointing to a man and woman, curious figures, who had come out of a cabin, the door of which the woman, who came out last, locked, and carefully hiding the key in the thatch, turned her back upon the man, and they walked away in different directions: the woman bending under a huge bundle on her back, covered by a yellow petticoat turned over her shoulders; from the top of this bundle the head of an infant appeared; a little boy, almost naked, followed her with a kettle, and two girls, one of whom could but just walk, held her hand and clung to her ragged petticoat; forming, altogether, a complete group of beggars.The woman stopped, and looked back after the man.

The man was a Spanish-looking figure, with gray hair; a wallet hung at the end of a stick over one shoulder, a reaping-hook in the other hand; he walked off stoutly, without ever casting a look behind him.

'A kind harvest to you, John Dolan,' cried the postillion, 'and success to ye, Winny, with the quality.There's a luck-penny for the child to begin with,' added he, throwing the child a penny.

'Your honour, they're only poor CRATURES going up the country to beg, while the man goes over to reap the harvest in England.Nor this would not be, neither, if the lord was in it to give 'em EMPLOY.That man, now, was a good and a willing SLAVE in his day: I mind him working with myself in the shrubberies at Clonbrony Castle, when I was a boy--but I'll not be detaining your honour, now the road's better.'

The postillion drove on at a good rate for some time, till he came to a piece of the road freshly covered with broken stones, where he was obliged again to go slowly.

They overtook a string of cars, on which were piled up high, beds, tables, chairs, trunks, boxes, bandboxes.

'How are you, Finnucan? you've fine loading there--from Dublin, are you?'

'From Bray.'

'And what news?'

'GREAT news and bad, for old Nick, or some belonging to him, thanks be to Heaven! for myself hates him.'

'What's happened him?'

'His sister's husband that's failed, the great grocer that was, the man that had the wife that OW'D [Owned] the fine house near Bray, that they got that time the Parliament FLITTED, and that Iseen in her carriage flaming--well, it's all out; they're all DONE UP.

同类推荐
  • 昙无德律部杂羯磨

    昙无德律部杂羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说十二头陀经

    佛说十二头陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严金师子章

    华严金师子章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说决罪福经

    佛说决罪福经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草简要方

    本草简要方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灵宝五经提纲

    灵宝五经提纲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我只想安静的做菜

    我只想安静的做菜

    我重生了我自己?相同的人却有着不同的人生。“老板给我们唱首歌吧~”“唱个毛!来我这吃饭,还要给你们唱歌,当我是什么?”曾易一脸冷漠。“别嘛,我们可是老板你的忠实顾客啊,老板你不应该给我们一些回馈吗?”“对啊~,老板你唱歌这么好听,给我们唱一首嘛~”“呵呵,难道我的厨艺不比我歌更有吸引力?我感觉你们这是对我这个厨师的侮辱!”……不会音乐的奶爸不是一个好厨师!ps:一个平行世界的故事,求支持跪求支持ヾ(≧▽≦*)o
  • 新茶花

    新茶花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦想中的异世界

    梦想中的异世界

    一场事故,结束了我的生命…但并未就此终结,我转生到了另一个世界…我梦想中的异世界。
  • 天命云守

    天命云守

    这是一个人和妖并存的世间。有人,有妖,有分歧!天岐。是一名除妖师。【简介】一个是人,一个是离家出走的妖王儿子,阴差阳错她救了他。本以为他是有所图谋,她带他上路只为有朝一日真正送他上路。谁料上古图腾现世,未知的秘密即将揭晓,小打小闹的众人在平城相遇,笑着分别踏上各自的道,一路奔着都城而去,琴声相随,有妖自称没有心,有人自称不吃水果会死,有人开始对妖动情,在一切危险还未来临前,天岐,刘轩云,三泉,三林,白絮,鸦岑,明月(蛇妖),清风,阿龙,阿凤,花落(白狐族殿下),红罗(红狐族殿下),安蒙,白凌,半夏,勇常胜,人各有志,妖态万千,在人和妖的世间一齐奏响波澜壮阔的曲调。【标签】【群像】【温馨】【慢热】【仙侠风】
  • 我想做富二代

    我想做富二代

    没有血海深仇的重生有什么意思?重活一世唯有钞票才能弥补郑钰内心的空虚,所以……他决定!让老妈变有钱!还有那可望而不可即的人儿,今生…能否有幸与你相遇?
  • 河滩鬼物语

    河滩鬼物语

    从朦胧的人影到清晰的鬼脸,从诡异的漂浮物到一具具肿胀的浮尸……这一切的背后究竟是有人刻意安排?还是有某种神秘力量在左右着一切?不太平的河滩,它的管理员将面临怎样的考验?
  • 拽小姐的尊贵邪少

    拽小姐的尊贵邪少

    “这个女人,将会成为我清和源家族未来的女主人!”他揽住她的腰,在所有人霸道的宣布。他是日本最有势力的贵族源氏秘密培养的继承人,他完美到连太阳都羞涩,是个神话般的存在,为隐藏身份,他掩去自己绝色的容貌,隐去自己过人的锋芒,扮成一个平凡的高中生。对她图谋不轨的男人被他废了手脚。嫉妒她的人被他绑了扔进河里。算计她的人被他毁容。打她的人被买到海外当妓……他会在她最脆弱的时候出现,给她最大的安慰。“记住,无论你是对是错,我都会站在你这边。”【男主扮丑,绝对宠溺,跳坑吧】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 时间大门

    时间大门

    《时间大门》整个故事以主人公吴非的一场“一天25小时”实验展开,自由职业者吴非因经常听身边的人埋怨时间不够用,某个周末去书店看书之后受书本内容启发,决定设计“一天25小时”实验,人为地把一天24小时延长至25小时,尝试通过调整时间来重构生活规律。实验开始后,他经历了昼夜颠倒、经历了时间错位,甚至发现了24小时世界和25小时世界两个平行世界,而且自己能通过电梯往来于这两个世界。他通过在这两个世界的时间差来之间来回穿越的方法,帮助身边的朋友度过各种难关,最后也帮助自己见到了已故奶奶的最后一面。该故事有着一个唯心的外壳,但包含着一个唯物的内核,通过各种生活故事,讲述了时间、人与客观存在之间的关系。