登陆注册
5373000000001

第1章 ACT I(1)

SCENE I.London.The palace

Enter RICHARD,JOHN OF GAUNT,with other NOBLES and attendants

KING RICHARD.Old John of Gaunt,time-honoured Lancaster,Hast thou,according to thy oath and band,Brought hither Henry Hereford,thy bold son,Here to make good the boist'rous late appeal,Which then our leisure would not let us hear,Against the Duke of Norfolk,Thomas Mowbray?GAUNT.I have,my liege.KING RICHARD.Tell me,moreover,hast thou sounded him If he appeal the Duke on ancient malice,Or worthily,as a good subject should,On some known ground of treachery in him?GAUNT.As near as I could sift him on that argument,On some apparent danger seen in him Aim'd at your Highness-no inveterate malice.KING RICHARD.Then call them to our presence:face to face And frowning brow to brow,ourselves will hear The accuser and the accused freely speak.High-stomach'd are they both and full of ire,In rage,deaf as the sea,hasty as fire.

Enter BOLINGBROKE and MOWBRAY

BOLINGBROKE.Many years of happy days befall My gracious sovereign,my most loving liege!MOWBRAY.Each day still better other's happiness Until the heavens,envying earth's good hap,Add an immortal title to your crown!KING RICHARD.We thank you both;yet one but flatters us,As well appeareth by the cause you come;Namely,to appeal each other of high treason.Cousin of Hereford,what dost thou object Against the Duke of Norfolk,Thomas Mowbray?BOLINGBROKE.First-heaven be the record to my speech!In the devotion of a subject's love,Tend'ring the precious safety of my prince,And free from other misbegotten hate,Come I appellant to this princely presence.Now,Thomas Mowbray,do I turn to thee,And mark my greeting well;for what I speak My body shall make good upon this earth,Or my divine soul answer it in heaven-Thou art a traitor and a miscreant,Too good to be so,and too bad to live,Since the more fair and crystal is the sky,The uglier seem the clouds that in it fly.Once more,the more to aggravate the note,With a foul traitor's name stuff I thy throat;And wish-so please my sovereign-ere I move,What my tongue speaks,my right drawn sword may prove.MOWBRAY.

Let not my cold words here accuse my zeal.'Tis not the trial of a woman's war,The bitter clamour of two eager tongues,Can arbitrate this cause betwixt us twain;The blood is hot that must be cool'd for this.Yet can I not of such tame patience boast As to be hush'd and nought at an to say.First,the fair reverence of your Highness curbs me From giving reins and spurs to my free speech;Which else would post until it had return'd These terms of treason doubled down his throat.Setting aside his high blood's royalty,And let him be no kinsman to my liege,I do defy him,and I spit at him,Call him a slanderous coward and a villain;Which to maintain,I would allow him odds And meet him,were I tied to run afoot Even to the frozen ridges of the Alps,Or any other ground inhabitable Where ever Englishman durst set his foot.Meantime let this defend my loyalty-By all my hopes,most falsely doth he lie BOLINGBROKE.Pale trembling coward,there I throw my gage,Disclaiming here the kindred of the King;And lay aside my high blood's royalty,Which fear,not reverence,makes thee to except.If guilty dread have left thee so much strength As to take up mine honour's pawn,then stoop.By that and all the rites of knighthood else Will I make good against thee,arm to arm,What I have spoke or thou canst worst devise.

MOWBRAY.I take it up;and by that sword I swear Which gently laid my knighthood on my shoulder I'll answer thee in any fair degree Or chivalrous design of knightly trial;And when I mount,alive may I not light If I be traitor or unjustly fight!KING RICHARD.What doth our cousin lay to Mowbray's charge?It must be great that can inherit us So much as of a thought of ill in him.BOLINGBROKE.Look what I speak,my life shall prove it true-That Mowbray hath receiv'd eight thousand nobles In name of lendings for your Highness'soldiers,The which he hath detain'd for lewd employments Like a false traitor and injurious villain.Besides,I say and will in battle prove-Or here,or elsewhere to the furthest verge That ever was survey'd by English eye-That all the treasons for these eighteen years Complotted and contrived in this land Fetch from false Mowbray their first head and spring.Further I say,and further will maintain Upon his bad life to make all this good,That he did plot the

同类推荐
  • 左庵词话

    左庵词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兼明书

    兼明书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Political Economy

    Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外官新任辑要

    外官新任辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国典略

    三国典略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重启飞扬年代

    重启飞扬年代

    人到中年的吴涛,常常想到,如果能够重新站在那个命运抉择的十字路口,他一定会选择另外一条路,开启一段精彩飞扬的人生。这一天真的来了,一夜之间重生回到1995年,那年填报中考志愿的当口,面对那张笑靥如花的俏脸,他欣欣然地做出了梦寐以求的选择。未来究竟是坦途还是荆棘密布,只有走过才知道。让我们跟着吴涛一起上路,看看会经历怎样的诗和远方。
  • 以失落魔女之名

    以失落魔女之名

    莱尔斯顿的每个人小时候都听说过关于「住在城堡里的魔女」的故事,可他们仅仅觉得这是个故事莱尔斯顿有个不被人待见的公主殿下,她不这样认为因为不被人待见,离开这个国家也无所谓。那么就走吧,去寻找那个故事里的失落在人世间的魔女——我将会代替你,以你之名
  • 许你情深不相负

    许你情深不相负

    七岁的纪嫣然是方子尧心中的一道光,陪他度过最黑暗的时候,那个时候他说:长大后我娶你好不好?二十五岁的纪嫣然嫁给他三年,却只得到他一句:我恨不得拿你的命去换她的命。一场精心谋划的谎言,将他们彻底放在对立面。她爱过他,恨过他,最后只想远离他。当真相被揭晓,他发现她早已不见踪影。当他终于找到她,却发现她挽着别的男人对他笑……
  • 主神征召游戏

    主神征召游戏

    无限流,荒岛求生、生化危机……秦歌再次醒来,惨白色的房间,医师,护士,美女总裁,城管···这是哪里?“欢迎来到主神空间,从你们被征召那一刻起,你们的生命就不属于自己,请努力攻略主题世界,捍卫主神的荣耀。”
  • 天界觉浪盛禅师嘉禾语录

    天界觉浪盛禅师嘉禾语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无限之诸天成神

    无限之诸天成神

    在我看来,所谓神,就是进化到顶端的最完美生物。以完美之血作为进化的起点,先天圣胎作为穿越的堡垒,然后以界做舟,掠夺万界,成为诸天最完美的生物。这是一个卑微者追逐完美进化的历程。
  • 俄罗斯重新崛起中的“全球性影响”

    俄罗斯重新崛起中的“全球性影响”

    苏联曾是可以与美国抗衡的唯一的超级大国,但俄罗斯却成了发展中国家。落差不但是心痛,而且还是动力。普京要给世界一个强大的俄罗斯。21世纪开始的十多年,俄罗斯重新崛起,其进步和影响越来越大。《俄罗斯重新崛起中的“全球性影响”》从重大事物的多国协调、国民经济领域的止乱上轨、国际关系上的掌控作用,以及东西方兼顾全球协调的战略等方面,以G20圣彼得堡峰会、金砖的俄罗斯、叙利亚危机的处置、“双头鹰”式的牵动机制等为例,来反映俄罗斯快速发展和重新崛起中的“全球性影响”,以及俄罗斯推动世界的潜力逐渐明显的趋势。
  • 我也不想无敌

    我也不想无敌

    强者如林的真武大陆面临了一场前所未有的浩劫,各大世家、宗门乃至诸天神佛都将面临从来不曾出现过的敌人——一个带着广大网友一起穿越的吊丝,还有武圣、战神和西楚霸王……(主角不定时会在作品中向读者寻求帮助,但为了不影响第二天的更新,所以问题在出来后当天十点前请尽快回复,这样作者才能修正第二天的剧情走向)
  • 老金狗子

    老金狗子

    金灿灿的回乡梦。唐家宝来小清河淘金,一晃便是三载,除却吃喝,所剩无几。秋风渐凉,大雁南飞。发了财的和思乡心切的工友,纷纷返程。二十来岁的唐家宝无颜归乡,他用所淘之金,央人打了枚戒指,拜托同乡二狗带回,转给情妹腊花,并希望她能再等自己两年。
  • 丁小姐,我想和你谈恋爱

    丁小姐,我想和你谈恋爱

    噼啪——噼里啪啦——夏末秋初的雨总是这么淅淅沥沥,不大,却急。丁亦棠趴在收……