登陆注册
5389700000007

第7章 THE AUTOBIOGRAPHY OF A QUACK(6)

I explained to the wounded man that the cuts should be looked after at once.The matter was arranged by our leaving the 'bus, and, as the rain had let up, walking to his house.This was a large and quite luxurious dwelling on Fourth street.There I cared for his wounds, which, as I had informed him, required immediate attention.It was at this time summer, and his wife and niece, the only other members of his family, were absent.On my second visit I made believe to remove some splinters of glass which Ibrought with me.He said they showed how shamefully thin was that omnibus window-pane.To my surprise, my patient, at the end of the month,--for one wound was long in healing,--presented me with one hundred dollars.This paid my small rental, and as Mr.Poynter allowed me to refer to him, Iwas able to get a better office and bedroom on Spruce street.I saw no more of my patient until winter, although I learned that he was a stock-broker, not in the very best repute, but of a well-known family.

Meanwhile my move had been of small use.

I was wise enough, however, to keep up my connection with my former clients, and contrived to live.It was no more than that.

One day in December I was overjoyed to see Mr.Poynter enter.He was a fat man, very pale, and never, to my remembrance, without a permanent smile.He had very civil ways, and now at once I saw that he wanted something.

I hated the way that man saw through me.

He went on without hesitation, taking me for granted.He began by saying he had confidence in my judgment, and when a man says that you had better look out.He said he had a niece who lived with him, a brother's child; that she was out of health and ought not to marry, which was what she meant to do.She was scared about her health, because she had a cough, and had lost a brother of consumption.I soon came to understand that, for reasons unknown to me, my friend did not wish his niece to marry.His wife, he also informed me, was troubled as to the niece's health.Now, he said, he wished to consult me as to what he should do.Isuspected at once that he had not told me all.

I have often wondered at the skill with which I managed this rather delicate matter.

I knew I was not well enough known to be of direct use, and was also too young to have much weight.I advised him to get Professor C.

Then my friend shook his head.He said in reply, ``But suppose, doctor, he says there is nothing wrong with the girl?''

Then I began to understand him.

``Oh,'' I said, ``you get a confidential written opinion from him.You can make it what you please when you tell her.''

He said no.It would be best for me to ask the professor to see Miss Poynter; might mention my youth, and so on, as a reason.Iwas to get his opinion in writing.

``Well?'' said I.

``After that I want you to write me a joint opinion to meet the case--all the needs of the case, you see.''

I saw, but hesitated as to how much would make it worth while to pull his hot chestnuts out of the fire--one never knows how hot the chestnuts are.

Then he said, ``Ever take a chance in stocks?''

I said, ``No.''

He said that he would lend me a little money and see what he could do with it.And here was his receipt from me for one thousand dollars, and here, too, was my order to buy shares of P.T.Y.Would I please to Sign it? I did.

I was to call in two days at his house, and meantime I could think it over.It seemed to me a pretty weak plan.Suppose the young woman--well, supposing is awfully destructive of enterprise; and as for me, Ihad only to misunderstand the professor's opinion.I went to the house, and talked to Mr.Poynter about his gout.Then Mrs.Poynter came in, and began to lament her niece's declining health.After that I saw Miss Poynter.There is a kind of innocent-looking woman who knows no more of the world than a young chicken, and is choke-full of emotions.I saw it would be easy to frighten her.There are some instruments anybody can get any tune they like out of.I was very grave, and advised her to see the professor.And would I write to ask him, said Mr.Poynter.I said I would.

1

``You will clear some four hundred easy.

Write to the professor.Bring my receipt to the office next week, and we will settle.''

We settled.I tore up his receipt and gave him one for fifteen hundred dollars, and received in notes five hundred dollars.

In a day or so I had a note from the professor stating that Miss Poynter was in no peril; that she was, as he thought, worried, and had only a mild bronchial trouble.He advised me to do so-and-so, and had ventured to reassure my young patient.Now, this was a little more than I wanted.However, I wrote Mr.Poynter that the professor thought she had bronchitis, that in her case tubercle would be very apt to follow, and that at present, and until she was safe, we considered marriage undesirable.

Mr.Poynter said it might have been put stronger, but he would make it do.He made it.The first effect was an attack of hysterics.

The final result was that she eloped with her lover, because if she was to die, as she wrote her aunt, she wished to die in her husband's arms.Human nature plus hysteria will defy all knowledge of character.This was what our old professor of practice used to say.

Mr.Poynter had now to account for a large trust estate which had somehow dwindled.

Unhappily, princes are not the only people in whom you must not put your trust.

As to myself, Professor L.somehow got to know the facts, and cut me dead.It was unpleasant, but I had my five hundred dollars, and--I needed them.I do not see how I could have been more careful.

After this things got worse.Mr.Poynter broke, and did not even pay my last bill.Ihad to accept several rather doubtful cases, and once a policeman I knew advised me that I had better be on my guard.

But, really, so long as I adhered to the common code of my profession I was in danger of going without my dinner.

同类推荐
  • 宗门宝积录

    宗门宝积录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女界鬼域记

    女界鬼域记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云松巢集

    云松巢集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE IMITATION OF CHRIST

    THE IMITATION OF CHRIST

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒松操禅师语录

    寒松操禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 心理学与生活

    心理学与生活

    心理学对于人生的意义,是帮助我们完善和超越自我,走向人生。本书以优美流畅的文笔,通俗易懂、生动活泼的方式将心理学知识展现在读者面前,让读者在一则则富有趣味的小故事中感悟人生,汲取心理学的营养,重新审视过往的人生旅途,并以新的眼光展望未来,塑造一个内心强大的自己,以更加积极的姿态面对人生。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穿越当家小媳妇

    穿越当家小媳妇

    {双洁,甜宠,空间}顾小麦重生了,重生成了一个吃不饱穿不暖,面黄寡瘦的小白菜。后妈面甜心苦,奶奶是个偏心眼,亲爹虽然疼她却太忙没法管她。顾小麦愤怒了,这破家不要了,她要活下去,她要分家,要致富,要考大学。于是,后妈悲剧了,亲爹后悔了。而勤劳的顾小麦也遇到了真的值得她珍惜的亲人爱人朋友。
  • 原来我们家并不简单

    原来我们家并不简单

    “毕竟我经验丰富”“毕竟我经验丰富”“毕竟我经验丰富”“毕竟我经验丰富”“毕竟我经验丰富”“毕竟我经验丰富”
  • 阶上

    阶上

    人的一生生了死了还有一个一字就是这天地一蜉蝣
  • 前妻婚宠:总裁,偏偏爱

    前妻婚宠:总裁,偏偏爱

    前夫订婚,沈琦雅大方来送祝福,醉酒竟稀里糊涂和一个男人做了那事。纳尼?萧煜诚,她的前夫,她主动爬上他的床。那个翻手为云覆手为雨冷酷无情睡了人家还污蔑她不是第一次超级没品腹黑男。“你要负责?”萧煜诚强势的压迫在她的面前。逼她?“不要。”沈琦雅转身逃走,让她重新跳入火坑,除非脑袋被驴踢了。萧煜诚看着她逃跑的背影,凤眸微眯,淡定从容的开口,“你跑不掉的。”“…………”
  • 宜赏宜深

    宜赏宜深

    汉服设计师和汉服摄影师的甜蜜爱情,不会轰轰烈烈,淡然于生活。刻入骨髓的爱,经过千百年,也不会消失。一见钟情,一见倾心,或许只是因为相爱过。无虐,小甜文求婚当天,他深情地说:“能否伴卿一生?”她泪眼朦胧,却还是弯着嘴角,“我愿伴君一生,生死不离。”新坑《唱一首专属你的歌》欢迎收藏评论
  • 爱自己的人自带光芒

    爱自己的人自带光芒

    在《爱自己的人自带光芒》这本书里,雅基·马森分享了"圣母们"自我治疗和心灵成长的故事,并从心理学的专业角度阐述怎样才算真正的爱自己:你有权表达自己的感受、意见及价值观;你有权做自己;你有权说"不";你有权犯错误;你有权把自己放在前排;你有权不依赖别人的认可……当你能够行使上述权力,你就开始爱自己了。爱自己的人自带光芒,别人的认可、欣赏、尊重是吸引来的,而不是乞讨来的。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 灵与兮

    灵与兮

    若是两情相悦,必是中了特等彩票的运气,然而世间多半是单向的,这是一段关于灵与兮的故事,爱情总是归于平凡琐碎,却也有着撕心裂肺,这是一段向死而生的爱情。这是一封献给“灵”的长长的情书。