登陆注册
5400300000096

第96章

Speak to me, O my friends! To Colma they give no reply. Speak to me: I am alone! My soul is tormented with fears. Ah, they are dead! Their swords are red from the fight. O my brother! my brother! why hast thou slain my Salgar! Why, O Salgar, hast thou slain my brother! Dear were ye both to me! what shall I say in your praise? Thou wert fair on the hill among thousands! he was terrible in fight! Speak to me! hear my voice! hear me, sons of my love! They are silent! silent for ever! Cold, cold, are their breasts of clay! Oh, from the rock on the hill, from the top of the windy steep, speak, ye ghosts of the dead! Speak, I will not be afraid! Whither are ye gone to rest? In what cave of the hill shall I find the departed? No feeble voice is on the gale: no answer half drowned in the storm!

"I sit in my grief: I wait for morning in my tears! Rear the tomb, ye friends of the dead. Close it not till Colma come. My life flies away like a dream. Why should I stay behind? Here shall Irest with my friends, by the stream of the sounding rock. When night comes on the hill when the loud winds arise my ghost shall stand in the blast, and mourn the death of my friends. The hunter shall hear from his booth; he shall fear, but love my voice! For sweet shall my voice be for my friends: pleasant were her friends to Colma.

"Such was thy song, Minona, softly blushing daughter of Torman.

Our tears descended for Colma, and our souls were sad! Ullin came with his harp; he gave the song of Alpin. The voice of Alpin was pleasant, the soul of Ryno was a beam of fire! But they had rested in the narrow house: their voice had ceased in Selma! Ullin had returned one day from the chase before the heroes fell. He heard their strife on the hill: their song was soft, but sad! They mourned the fall of Morar, first of mortal men! His soul was like the soul of Fingal: his sword like the sword of Oscar. But he fell, and his father mourned: his sister's eyes were full of tears.

Minona's eyes were full of tears, the sister of car-borne Morar.

She retired from the song of Ullin, like the moon in the west, when she foresees the shower, and hides her fair head in a cloud.

I touched the harp with Ullin: the song of morning rose!

"Ryno. The wind and the rain are past, calm is the noon of day.

The clouds are divided in heaven. Over the green hills flies the inconstant sun. Red through the stony vale comes down the stream of the hill. Sweet are thy murmurs, O stream! but more sweet is the voice I hear. It is the voice of Alpin, the son of song, mourning for the dead! Bent is his head of age: red his tearful eye. Alpin, thou son of song, why alone on the silent hill? why complainest thou, as a blast in the wood as a wave on the lonely shore?

"Alpin. My tears, O Ryno! are for the dead my voice for those that have passed away. Tall thou art on the hill; fair among the sons of the vale. But thou shalt fall like Morar: the mourner shall sit on thy tomb. The hills shall know thee no more: thy bow shall lie in thy hall unstrung!

"Thou wert swift, O Morar! as a roe on the desert: terrible as a meteor of fire. Thy wrath was as the storm. Thy sword in battle as lightning in the field. Thy voice was as a stream after rain, like thunder on distant hills. Many fell by thy arm: they were consumed in the flames of thy wrath. But when thou didst return from war, how peaceful was thy brow. Thy face was like the sun after rain: like the moon in the silence of night: calm as the breast of the lake when the loud wind is laid.

"Narrow is thy dwelling now! dark the place of thine abode! With three steps I compass thy grave, O thou who wast so great before!

Four stones, with their heads of moss, are the only memorial of thee. A tree with scarce a leaf, long grass which whistles in the wind, mark to the hunter's eye the grave of the mighty Morar.

Morar! thou art low indeed. Thou hast no mother to mourn thee, no maid with her tears of love. Dead is she that brought thee forth. Fallen is the daughter of Morglan.

"Who on his staff is this? Who is this whose head is white with age, whose eyes are red with tears, who quakes at every step? It is thy father, O Morar! the father of no son but thee. He heard of thy fame in war, he heard of foes dispersed. He heard of Morar's renown, why did he not hear of his wound? Weep, thou father of Morar! Weep, but thy son heareth thee not. Deep is the sleep of the dead, low their pillow of dust. No more shall he hear thy voice, no more awake at thy call. When shall it be morn in the grave, to bid the slumberer awake? Farewell, thou bravest of men!

thou conqueror in the field! but the field shall see thee no more, nor the dark wood be lightened with the splendour of thy steel.

Thou has left no son. The song shall preserve thy name. Future times shall hear of thee they shall hear of the fallen Morar!

"The grief of all arose, but most the bursting sigh of Armin. He remembers the death of his son, who fell in the days of his youth.

Carmor was near the hero, the chief of the echoing Galmal. Why burst the sigh of Armin? he said. Is there a cause to mourn? The song comes with its music to melt and please the soul. It is like soft mist that, rising from a lake, pours on the silent vale;the green flowers are filled with dew, but the sun returns in his strength, and the mist is gone. Why art thou sad, O Armin, chief of sea-surrounded Gorma?

"Sad I am! nor small is my cause of woe! Carmor, thou hast lost no son; thou hast lost no daughter of beauty. Colgar the valiant lives, and Annira, fairest maid. The boughs of thy house ascend, O Carmor! but Armin is the last of his race. Dark is thy bed, ODaura! deep thy sleep in the tomb! When shalt thou wake with thy songs? with all thy voice of music?

同类推荐
  • 正了知王药叉眷属法

    正了知王药叉眷属法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四讳篇

    四讳篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经藏室纂微手钞

    道德真经藏室纂微手钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太一救苦护身妙经

    太一救苦护身妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Black Dwarf

    The Black Dwarf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 炎武吾独尊

    炎武吾独尊

    一代人杰炎帝,修炼到极致,触摸到传说中的神,意外陨落神界之门,但一道执念不死,陷入轮回,于千年之后夺舍重生,此后鏖战八荒,开拓黄金大世。
  • 玄武历世

    玄武历世

    自出生就是个人尽皆知的废物?只能生活在白家的羽翼下?敢找我挑衅,那就看看,是谁更狠。在这个用武力说服一切的混元世界上,突然蹦出了个武元尊者,却又突然陨灭了?是新生还是陨灭?前世他信错了人?那就再来一世找他拿命。安安稳稳?来人间渡劫的玄武却在半路被小鬼抓回地府,得知真相的玄武重回人间,地府一游到底是救赎还是另外的阴谋。这场来自地府的阴谋,向你邀请……
  • 迷情劫:首席的一月新娘

    迷情劫:首席的一月新娘

    他俊美如斯。他权势滔天。他多才多金。他是众多女人的爱情信仰。可偏偏对她情有独钟。“一月,我爱你。”“谢谢,可我已有心上人。”
  • 篡命铜钱

    篡命铜钱

    简介一:一枚神秘的铜钱,改变了杨桐的一生。 本行是在道观里帮人算命解签的杨桐,在一次冲出马路救人的时候,被撞身亡。 鲜血染满了他随身携带的龟壳和铜钱,其中一枚铜钱竟然是一件不知名的异宝,带着他的灵魂消失无踪。 风玄大陆,一个偏僻的县城,杨桐以另一种方式重生…… 简介二:远古仙之文明陨落,无尽轮回纪元之后,弱小的人类得到了仙之文明的部分传承,发展出新的文明体系。 杨桐重生到这个世界,才知道这枚铜钱乃是远古仙之文明的一件异宝,落得仙之文明玉清一脉传承的他,如何在新的纪元,重修仙道。 -------------------------------------------------- 小水2012年呕心沥血之作品,保证让大家体会到不一样的高武世界。
  • 圣手医仙

    圣手医仙

    妙手神医来到人间竟然遭到同院医师的嫌弃,救急白富美后竟登上了人间历练的转折点!随着同白富美的感情交融,发生的事情也越来越多……这就是人间的历练吗!?
  • 久伴成婚

    久伴成婚

    【出版名《乖乖就饭》】(全文完)貌美龄大不将就,专为别人做嫁衣的婚礼策划师杨晓环的爱情一直不顺,机缘巧合又恰逢经济所迫,她做起了兼职伴娘……在别人的婚礼上,认识了符合条件对她紧追不舍的金融小开白煜,紧接着又是温文尔雅的公司太子爷刘博涛,爱情接踵而来,日子春风得意,*让她不满的是,每次做伴娘时总会碰到同一位让她倒霉的俊伴郎简凡。3个男人9场婚礼,经历世事,她能否认清自己的心意,在三个男人中,找到自己MrRight,收获自己的婚礼?
  • 越过心河靠近你

    越过心河靠近你

    新文《恶毒女配的佛系登顶纪录》已发,欢迎支持。源城的人都知道,傅家小姐傅梦安明恋秦家大少秦越16年。正当所有人都以为两人会订婚在一起时,傅小姐却忽然间不理秦大少了!不仅如此,秦大少还和别人订婚了!可就在此时,秦大少却追着傅大小姐不放了。“秦大少,您不是说完全不在意我?”“不敢,夫人是天是地,更是我心上的唯一。”
  • 雌雉啼

    雌雉啼

    吕雉,字娥姁,她是中国历史第一位皇后,史称汉高后,终年六十二岁,与汉高祖刘邦合葬长陵。 吕雉,生于公元前241年,于公元前180年8月1日病逝,是秦始皇统一中国实行皇帝制度后第一个临朝称制的女性,开启了汉代外戚专权的先河,权势滔天,当时无人敢有违逆。后来,吕雉被司马迁列入记录帝王政事的本纪,后来班固作汉书仍然沿用。汉高后吕雉,至今仍以狠毒冷血著称,可谓中国历史上第一毒妇(按时间排名),听闻人彘事件后的惊心后怕,远胜于她的功绩传颂,而她,更是残害儿女的另一加害者,以及婚配外孙女张嫣于其子刘盈,以及后来饿死亲孙。如此毒妇,生于温馨之家,长于富贵安乐,本是温婉贤淑之闺秀,也曾善良如孩童,婚后又是出了名的贤妻良母。纵观吕雉前半生,无论为妻为母,可谓完美模范,当她面对诸次不公,为了守护儿女更为守护自己,时光磨灭善良,她也曾是受害者,使其成为加害人,力量更使其膨胀,似乎遗忘初衷,专断狠毒迫害多人,反遭其害,终成一个人的孤苦,遗憾是有,不知她是否是悔恨离世。
  • 万古史记看今朝

    万古史记看今朝

    让我们一起来看看22世纪是一个怎样的世界吧!随着科技发展到21世纪人类所需要的东西都发明得差不多了,那么21世纪后又该往哪方面发展呢?有的人研究植物,有的人研究动物,有的人研究宇宙,然而有个人却一直在研究人体,22世纪都有了各自的成就。世界上的植物你想要多漂亮它就可以有多漂亮,世界上的东西你想要多可爱它就可以多可爱,你想去哪个星球就可以去到哪个星球,你想人体有多强大他就可以有多强大。22世纪整个世界焕然一新,就像古代和现代一样,所有的一切都变了,就连动植物都不在是原来的样子。让我们一起去看看22世纪的样子吧!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。