登陆注册
5411000000018

第18章

I shall try to go through the rest of my description of our boarders with as little of digression as is consistent with my nature.Ithink we have a somewhat exceptional company.Since our Landlady has got up in the world, her board has been decidedly a favorite with persons a little above the average in point of intelligence and education.In fact, ever since a boarder of hers, not wholly unknown to the reading public, brought her establishment into notice, it has attracted a considerable number of literary and scientific people, and now and then a politician, like the Member of the House of Representatives, otherwise called the Great and General Court of the State of Massachusetts.The consequence is, that there is more individuality of character than in a good many similar boardinghouses, where all are business-men, engrossed in the same pursuit of money-making, or all are engaged in politics, and so deeply occupied with the welfare of the community that they can think and talk of little else.

At my left hand sits as singular-looking a human being as I remember seeing outside of a regular museum or tent-show.His black coat shines as if it had been polished; and it has been polished on the wearer's back, no doubt, for the arms and other points of maximum attrition are particularly smooth and bright.Round shoulders,--stooping over some minute labor, I suppose.Very slender limbs, with bends like a grasshopper's; sits a great deal, I presume; looks as if he might straighten them out all of a sudden, and jump instead of walking.Wears goggles very commonly; says it rests his eyes, which he strains in looking at very small objects.Voice has a dry creak, as if made by some small piece of mechanism that wanted oiling.Idon't think he is a botanist, for he does not smell of dried herbs, but carries a camphorated atmosphere about with him, as if to keep the moths from attacking him.I must find out what is his particular interest.One ought to know something about his immediate neighbors at the table.This is what I said to myself, before opening a conversation with him.Everybody in our ward of the city was in a great stir about a certain election, and I thought I might as well begin with that as anything.

--How do you think the vote is likely to go tomorrow?--I said.

--It isn't to-morrow,--he answered,--it 's next month.

--Next month!--said I.---Why, what election do you mean?

--I mean the election to the Presidency of the Entomological Society, sir,--he creaked, with an air of surprise, as if nobody could by any possibility have been thinking of any other.Great competition, sir, between the dipterists and the lepidopterists as to which shall get in their candidate.Several close ballotings already; adjourned for a fortnight.Poor concerns, both of 'em.Wait till our turn comes.

--I suppose you are an entomologist?--I said with a note of interrogation.

-Not quite so ambitious as that, sir.I should like to put my eyes on the individual entitled to that name! A society may call itself an Entomological Society, but the man who arrogates such a broad title as that to himself, in the present state of science, is a pretender, sir, a dilettante, an impostor! No man can be truly called an entomologist, sir; the subject is too vast for any single human intelligence to grasp.

--May I venture to ask,--I said, a little awed by his statement and manner,--what is your special province of study?

I am often spoken of as a Coleopterist,--he said,--but I have no right to so comprehensive a name.The genus Scarabaeus is what Ihave chiefly confined myself to, and ought to have studied exclusively.The beetles proper ,are quite enough for the labor of one man's life.Call me a Scarabaeist if you will; if I can prove myself worthy of that name, my highest ambition will be more than satisfied.

I think, by way of compromise and convenience, I shall call him the Scarabee.He has come to look wonderfully like those creatures,--the beetles, I mean,---by being so much among them.His room is hung round with cases of them, each impaled on a pin driven through him, something as they used to bury suicides.These cases take the place for him of pictures and all other ornaments.That Boy steals into his room sometimes, and stares at them with great admiration, and has himself undertaken to form a rival cabinet, chiefly consisting of flies, so far, arranged in ranks superintended by an occasional spider.

The old Master, who is a bachelor, has a kindly feeling for this little monkey, and those of his kind.

--I like children,--he said to me one day at table,--I like 'em, and I respect 'em.Pretty much all the honest truth-telling there is in the world is done by them.Do you know they play the part in the household which the king's jester, who very often had a mighty long head under his cap and bells, used to play for a monarch? There 's no radical club like a nest of little folks in a nursery.Did you ever watch a baby's fingers? I have, often enough, though I never knew what it was to own one.---The Master paused half a minute or so,--sighed,--perhaps at thinking what he had missed in life,--looked up at me a little vacantly.I saw what was the matter; he had lost the thread of his talk.

--Baby's fingers,--I intercalated.

同类推荐
热门推荐
  • 不如不遇倾城色

    不如不遇倾城色

    她是一个受尽宠爱却又极其冷漠的女子。她看尽悲欢,看尽离合。却始终没有摆脱命运的纠缠。她爱那个男子,可是那个男子,怎么可以连承诺都不肯给她。一场邂逅,一树桃花,一眼回眸。究竟,谁是谁的劫。告诉她,你会记得她。因为,她心底曾有过你的伤。
  • 霾之国

    霾之国

    雾霾横行,遮天蔽日,出个门都要全副武装。冬眠三十年的明达,面对的就是这样一个陌生的世界。然而更重要的是,他还要寻找陷害父亲的仇人,对抗一个完全摸不到的对手。
  • 重生小剩妻:黑心老公请跳坑

    重生小剩妻:黑心老公请跳坑

    谁说女子不如男?曾坐帷幄百事谋,现将披靡万敌愁!千锤百炼贫窑出,不为权谋屈肉骨。贫窑夫妻重生归来,起于西北,披靡全球!黑心老公请跳坑,因为爱所以陷阱也是温柔!我是坑,但我很温柔!
  • 轰雷狂飚(第二次世界大战史丛书)

    轰雷狂飚(第二次世界大战史丛书)

    第二次界大战的胜利具有伟大的历史意义。我们历史地辨证地看待这段人类惨痛历史,可以说,第二次世界大战的爆发给人类造成了巨大灾难,使人类文明惨遭浩劫,但同时,第二次世界大战的胜利,也开创了人类历史的新纪元,极大地推动了人类社会向前发展,给战后世界带来了广泛而深刻的影响。促进了世界进入力量制衡的相对和平时期;促进了殖民地国家的民族解放;促进了许多社会主义国家的诞生;促进了资本主义国家的经济、政治和社会改革;促进了人类认识的真理革命;促进了世界人民对和平的认识。
  • 防癌抗癌必吃的28种食物

    防癌抗癌必吃的28种食物

    《美食天下(第1辑):防癌抗癌必吃的28种食物》讲述了我们不能完全依赖于医学攻克所有的癌症,但是可以选择健康的食物保护自己的身体健康,增强身体的防癌抗癌能力。其内容包括胡萝卜土豆猪骨汤、胡萝卜炖牛腩、白萝卜炖排骨等。
  • 不要让现在的习惯毁了将来的成功

    不要让现在的习惯毁了将来的成功

    成大事者总是养成最好的习惯,能达到最完善的结果,这就是非一般人所能做到的。因此在成功之路上,你要想成大事,首先要解决的问题就是培养以下这些习惯:敢于决断、挑战弱点、突破困境、抓住机遇、发挥强项、调整心态、立即行动、善于交往、重新规划。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 可贵的品格

    可贵的品格

    作者在本书中阐述了品格对人生存在价值的强大支撑作用,列举了家庭、朋友和工作三者对品格塑造所产生的重要影响,揭示了构成可贵品格的要素:勇气、自制力、责任感、性情和举止,指明了培养可贵品格的途径——读书,说明了婚姻关系中,男女双方品格的相互影响,最后告诉我们如何在实践中实现人生价值和铸就可贵品格。
  • 爱妃救命

    爱妃救命

    守寡守了一辈子的太子妃阮氏一朝重生,落在乱世开启之前,都说乱世出英雄,太子妃左遇天仙世子爷,右撞高岭之花大理寺卿,家中还有位光风霁月的表哥,果真是,国之将亡妖孽尽出。御史冒死谏言:“阮氏厚颜无耻,竟然当街调戏男子啊!”幸而数载空守寡,自此阡陌多暖春。
  • 妖尾之向希望微笑

    妖尾之向希望微笑

    懒少女和小伙伴的冒险故事小剧场某一天做完任务回工会路上艾莉森一脸严肃:纳兹,我有一件很重要的事要拜托你!纳兹:什么事?艾莉森:太累了,请搬我回公……话音未落,艾莉森一头倒在了地上。其他人:……