登陆注册
5411500000074

第74章

Mr.Brummich ran, and returned with a cushion.

"Sit down, poor thing! Sit at my feet!" said Mrs.Harriet, giving the hysterical-looking girl a healing push.

The girl subsided in a piteous heap, and Mrs.Harriet, who had by this time taken all her medicine, leant over her and inquired,--"Where d'you feel it?"

The girl put her hands to her head.

"Here," she said feebly."It's like fire running over me and drums beating.""Fire and drums!" announced Mrs.Harriet to the staring assembly.

"That's what she's got, poor soul!"

Ejaculations of sympathy and horror made themselves heard.

"Drums! How shocking!" cried Mrs.Bridgeman."Can you cure even drums, Harriet, my own?""Give me ten minutes, Catherine! I ask but that!"And, so saying, Mrs.Harriet planted her fat hands upon the head of the young patient, closed her eyes and began to breathe very hard.

Silence now fell upon the people, who said not a word, but who could not prevent themselves from rustling as they pressed about this exhibition of a latter-day apostle.The Prophet and Lady Enid were close to the armchair, and the Prophet, who had never before been present at any such ceremony--it was accompanied by the twenty guitars, now tearing out the serenade, "From the bull-ring I come to thee!"--was so interested that he completely forgot Mr.and Madame Sagittarius, and lost for the moment all memory of Sir Tiglath.The silly life engrossed him.He had no eyes for anyone but Mrs.Harriet, who, as she leaned forward in the chair with closed eyes, looked like a determined middle-aged man about to offer up the thin girl on the footstool as a burnt sacrifice.

"You're better now, poor thing," said Mrs.Harriet, after five minutes has elapsed."You're feeling much better?""Oh, no, I'm not!" said the girl, shaking her head under the hands of the demonstrator."The fire's blazing and the drums are beating like anything."Mrs.Harriet's hue deepened, and there was a faint murmur of vague reproof from the company.

"H'sh!" said the demonstrator, closing her hands upon the patient's head with some acrimony."H'sh!"And she began to breathe hard once more.Another five minutes elapsed, and then Mrs.Harriet exclaimed with decision,--"There! It's gone now, all gone! I've sent it right away.The fire's out and the drums have stopped beating!"Exclamations of wonder and joy rose up from the spectators.They were, however, a trifle premature, for the hysterical girl--who was, it seemed, a person of considerable determination, despite her feeble appearance--replied from the footstool,--"No, it isn't.No they haven't!"

Mrs.Harriet developed a purple shade.

"Nonsense!" she said."You're cured, love, entirely cured!""I'm not," said the girl, beginning to cry."I feel much worse since you pressed my head."There was a burst of remonstrance from the crowd, and Mrs.Harriet, speaking with the air of an angry martyr, remarked,--"It's just like the drinking--she fancies she isn't cured when she is, just the same as she fancied she was drinking when she wasn't."This unanswerable logic naturally carried conviction to everyone present, and the hysterical girl was warmly advised to make due acknowledgement of the benefits received by her at the healing hands of Mrs.Harriet, while the latter was covered with compliments and assiduously conducted towards the buffet, escorted by the great Towle.

"Isn't she wonderful?" said Mrs.Bridgeman, turning ecstatically to the person nearest to her, who happened to be the saturnine little clergyman."Isn't she marvellous, Mr.--er--Mr.Segerteribus?""Biggle!" cried the little clergyman.

"I beg your pardon?"

"Biggle!" vociferated the little clergyman."Biggle!""Certainly.Did you ever see anything like that cure? Ah! you ought to preach about dear Harriet, Mr.Segerteribus, you really--""Biggle!" reiterated the little clergyman, excitedly."Biggle! Biggle!""What does he--" began Mrs.Bridgeman, turning helplessly towards the Prophet.

"It's his name, I fancy," whispered the Prophet.

Mrs.Bridgeman started and smiled.

"Mr.Biggle," she said.

The little clergyman moved on towards the guitars with all the air of a future colonial bishop.Mrs.Bridgeman, who seemed to be somewhat confused, and whose manner grew increasingly vague as the evening wore on, now said to those nearest to her,--"There are fifteen tables set out--yes, set out,--in the green boudoir.""Bedad!" remarked an Irish colonel, "then it's meself'll enjoy a good rubber.""For table-turning," added Mrs.Bridgeman."Materialisation in the same room after supper.Mr.Towle--yes--will enter the cabinet at about eleven.Where's Madame Charlotte?""Looking into the crystal for Lady Ferrier," said someone.

"Oh, and the professor?"

"He's reading Archdeacon Andrew's nose, by the cloak-room.

Mrs.Bridgeman sighed.

"It seems to be going off quite pleasantly," she said vaguely to the Prophet."I think--perhaps--might I have a cup of tea?"The Prophet offered his arm.Mrs.Bridgeman took it.They walked forward, and almost instantly came upon Sir Tiglath Butt, who, with a face even redder than usual, was rolling away from the hall of the guitars, holding one enormous hand to his ear and snorting indignantly at the various clairvoyants, card-readers, spiritualists and palmists whom he encountered at every step he took.The Prophet turned pale, and Lady Enid, who was just behind him, put on her most sensible expression and moved quickly forward.

"Ah, Sir Tiglath!" she said."How delightful of you to come! Catherine, dear, let me introduce Sir Tiglath Butt to you.Sir Tiglath Butt--Mrs.

Vane Bridgeman."

Mrs.Bridgeman behaved as usual.

同类推荐
  • 南窗漫记引

    南窗漫记引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法离钩

    书法离钩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚劳门

    虚劳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逸老堂诗话

    逸老堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湛渊静语

    湛渊静语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 智造幸福

    智造幸福

    沈暄妍出生在工人家庭,八五后,其貌不扬。在经历过感情危机和经济危机后,她几乎崩溃。她误以为烂醉如泥是唯一可以追求的“快乐”。但事实上,无论哪一种麻醉形式的开心都是虚假的,难以令人满足的。真正能令人满足的开心总是伴随人体官能的充分活跃,以及对于我们生活于其中的这一世界的充分认识。在这样一个看重经济,议论颜值的社会,像沈暄妍这样的女人,幸福对她来讲,似乎是不可能的了。然而,二零二零年代,也是一个智能的年代,沈暄妍用她自已的智慧制造了真正的幸福。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 神女傲九天

    神女傲九天

    为女则强,为母则刚,为妻不要宠,本尊说了算。
  • 钱农部请师本末

    钱农部请师本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一个人打造火星农场

    一个人打造火星农场

    田小明有一辆能飞的房车。他有了一个伟大的理想。火星种菜。
  • 心中的那棵樱花树

    心中的那棵樱花树

    还能想起那棵樱花树吗,虽不茁壮,但纯洁而美好。
  • 尼采的人生哲学

    尼采的人生哲学

    本书囊括了尼采思想的精髓,每篇文章都是从我们周围世界的真实事件出发,从而得出哲学观点如何关照现实世界的精妙体现。阅读本书将会彻底颠覆你对哲学的偏见。字里行间,你会感到泉水跃动成洪流奔驰着,时而热情跳跃,时而变幻无穷,既不会感觉到哲学的沉闷无聊,还会发现,只要留心观察,生活中俯拾皆是可供玩味的哲理。
  • 道教简史

    道教简史

    本书分十四章,以时间为序,介绍了道教出现的基础和背景,探讨了从汉至清道教的发展变化及各时期的特点,简明扼要地勾勒了中国道教的发展历史,深入浅出,雅俗共赏。其中,作者对道家与道教的关系、道教起源等诸多问题有独到的见解,资料详尽,有理有据,极具说服力。
  • 枇杷缓缓归矣

    枇杷缓缓归矣

    如果,如果你们没有遇见,会是怎样?在朝为官,为国分忧。娶妻生子,亦或是戎马一生;嗯,以我的性格,估计也没人敢娶,应该是潇洒走天涯吧。相视而笑。既然已经遇见,那么现在的生活如何?于晨曦中枕着她的发香醒来,看见她还在酣睡,头发乱乱的,就会饶有兴趣地看她起伏的呼吸,直到她迷迷糊糊地睁开眼睛,念着我的名字;日子对于我来说,就是一天天的看着他深深的笨拙的爱着我的样子,就是那种,肉眼可见的幸福。那,就是我想拥有的全部。
  • 温柔的情劫

    温柔的情劫

    《温柔的情劫》内容较为芜杂,既有“天不老,情难绝”的暗恋,也有“相看无限情”的热恋以及由龃龉暗生到“蝉曳残声过别枝”的绝恋;既有只图一时快乐的畸情,也有饱受世俗排挤的办公室恋情与扑朔混沌的三角迷情;既有揭露伪情、拷问伪情的悲情故事,也有此情不渝、惜缘如金的人间真爱;既有令人齿寒的家庭冷暴力,也有难言之隐驱使下的红杏出墙和纯肉欲支配下的游戏爱情。