登陆注册
5411700000110

第110章 The Adventure of the Second Stain(9)

He assured me that no harm could come to my husband.Put yourself in my position, Mr.Holmes! What was I to do?""Take your husband into your confidence.""I could not, Mr.Holmes, I could not! On the one side seemed certain ruin; on the other, terrible as it seemed to take my husband's paper, still in a matter of politics I could not understand the consequences, while in a matter of love and trust they were only too clear to me.I did it, Mr.Holmes! I took an impression of his key; this man Lucas furnished a duplicate.

I opened his despatch-box, took the paper, and conveyed it to Godolphin Street.""What happened there, madam?"

"I tapped at the door as agreed.Lucas opened it.I followed him into his room, leaving the hall door ajar behind me, for Ifeared to be alone with the man.I remember that there was a woman outside as I entered.Our business was soon done.He had my letter on his desk; I handed him the document.He gave me the letter.At this instant there was a sound at the door.

There were steps in the passage.Lucas quickly turned back the drugget, thrust the document into some hiding-place there, and covered it over.

"What happened after that is like some fearful dream.

I have a vision of a dark, frantic face, of a woman's voice, which screamed in French, `My waiting is not in vain.At last, at last I have found you with her!' There was a savage struggle.

I saw him with a chair in his hand, a knife gleamed in hers.

I rushed from the horrible scene, ran from the house, and only next morning in the paper did I learn the dreadful result.

That night I was happy, for I had my letter, and I had not seen yet what the future would bring.

"It was the next morning that I realized that I had only exchanged one trouble for another.My husband's anguish at the loss of his paper went to my heart.I could hardly prevent myself from there and then kneeling down at his feet and telling him what I had done.But that again would mean a confession of the past.I came to you that morning in order to understand the full enormity of my offence.From the instant that I grasped it my whole mind was turned to the one thought of getting back my husband's paper.It must still be where Lucas had placed it, for it was concealed before this dreadful woman entered the room.If it had not been for her coming, I should not have known where his hiding-place was.How was I to get into the room? For two days I watched the place, but the door was never left open.Last night I made a last attempt.What I did and how I succeeded, you have already learned.I brought the paper back with me, and thought of destroying it since I could see no way of returning it, without confessing my guilt to my husband.

Heavens, I hear his step upon the stair!"The European Secretary burst excitedly into the room.

"Any news, Mr.Holmes, any news?" he cried.

"I have some hopes."

"Ah, thank heaven!" His face became radiant."The Prime Minister is lunching with me.May he share your hopes? He has nerves of steel, and yet I know that he has hardly slept since this terrible event.Jacobs, will you ask the Prime Minister to come up? As to you, dear, I fear that this is a matter of politics.We will join you in a few minutes in the dining-room."The Prime Minister's manner was subdued, but I could see by the gleam of his eyes and the twitchings of his bony hands that he shared the excitement of his young colleague.

"I understand that you have something to report, Mr.Holmes?""Purely negative as yet," my friend answered."I have inquired at every point where it might be, and I am sure that there is no danger to be apprehended.""But that is not enough, Mr.Holmes.We cannot live for ever on such a volcano.We must have something definite.""I am in hopes of getting it.That is why I am here.

The more I think of the matter the more convinced I am that the letter has never left this house.""Mr.Holmes!"

"If it had it would certainly have been public by now.""But why should anyone take it in order to keep it in his house?""I am not convinced that anyone did take it.""Then how could it leave the despatch-box?""I am not convinced that it ever did leave the despatch-box.""Mr.Holmes, this joking is very ill-timed.You have my assurance that it left the box.""Have you examined the box since Tuesday morning?""No; it was not necessary."

"You may conceivably have overlooked it.""Impossible, I say."

"But I am not convinced of it; I have known such things to happen.

I presume there are other papers there.Well, it may have got mixed with them.""It was on the top."

"Someone may have shaken the box and displaced it.""No, no; I had everything out."

"Surely it is easily decided, Hope," said the Premier.

"Let us have the despatch-box brought in."The Secretary rang the bell.

"Jacobs, bring down my despatch-box.This is a farcical waste of time, but still, if nothing else will satisfy you, it shall be done.Thank you, Jacobs; put it here.I have always had the key on my watch-chain.Here are the papers, you see.Letter from Lord Merrow, report from Sir Charles Hardy, memorandum from Belgrade, note on the Russo-German grain taxes, letter from Madrid, note from Lord Flowers -- good heavens! what is this?

Lord Bellinger! Lord Bellinger!"

The Premier snatched the blue envelope from his hand.

"Yes, it is it -- and the letter is intact.Hope, I congratulate you.""Thank you! Thank you! What a weight from my heart.But this is inconceivable -- impossible.Mr.Holmes, you are a wizard, a sorcerer! How did you know it was there?""Because I knew it was nowhere else."

"I cannot believe my eyes!" He ran wildly to the door.

"Where is my wife? I must tell her that all is well.

Hilda! Hilda!" we heard his voice on the stairs.

The Premier looked at Holmes with twinkling eyes.

"Come, sir," said he."There is more in this than meets the eye.

How came the letter back in the box?"

Holmes turned away smiling from the keen scrutiny of those wonderful eyes.

"We also have our diplomatic secrets," said he, and picking up his hat he turned to the door.

End

同类推荐
  • 吕祖师三尼医世说述

    吕祖师三尼医世说述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宴城东庄

    宴城东庄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耳门

    耳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁树记

    铁树记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先秦汉魏晋南北朝诗

    先秦汉魏晋南北朝诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 散文(2016年02期)

    散文(2016年02期)

    《散文》创刊于1980年1月,是我国第一家专发散文作品的纯文学刊物。创刊之初,便确立了思想上追求高格调,艺术上追求高水准的办刊宗旨,二十年如一日的坚持,使得《散文》成为一份高雅纯净,独具品位的刊物,推出了包括贾平凹、赵丽宏、詹克明、李汉荣等在内的大批优秀散文作家及作品,得到了广大读者和社会的认可。从创刊至今,《散文》一直以它独特的魅力力证着自己的存在,坚持呈现当代中国巅峰笔意,鼓励作者表达发现,呈现了一种罕见的沉思的品质和悲悯情怀,是当代文学界尤其是散文界极具分量的文学读本,在读者、作者、文学评论者心中地位崇高,影响遍及海内外华人世界。
  • 离之往之

    离之往之

    大龄情窦未初开兽医女和高大帅气精英投行男,先婚后爱,双向暗恋的可爱酸甜故事。从不知“喜欢”为何物,理智周全的她这辈子唯一一次冲动,就是和他相识不久就结婚。为何结婚,是谁先爱上,如何才能确认心意,这些谜题,逐一解开。
  • 石剑仙魂传

    石剑仙魂传

    什么?她居然在新婚之夜逃跑?寒以芯做梦也没想到自己居然会误嫁黑羽魔君。没错,就是传说中的黑蛇。不多说了,逃命要紧。
  • 毒妻归来:BOSS束手就寝

    毒妻归来:BOSS束手就寝

    姐姐惨死,她成为父亲手中的复仇工具!她潜伏到“负心渣男”的地盘,与他极致周旋!咦!帝王般的男人会这么好骗?宠她,护她,凡事都依她,复仇的心渐渐动摇……一杯迷情红酒,让她不顾一切,可是,他的目光透过她,似乎在看向别人,喃喃低语传入耳中,“不对,怎么会没有胎记……”
  • 子非闻

    子非闻

    一场盛大的游戏之下,所有人的目标只有一个“活下去”。带着各自的目标,各自的执念,活下去。子非闻,怪力乱神呼?
  • 星际垃圾分类员

    星际垃圾分类员

    编号B89757垃圾星上一个普通的垃圾分类员能在宇宙中掀起什么样的风浪呢?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 纳尼亚传奇(全7册)(中文朗读版)

    纳尼亚传奇(全7册)(中文朗读版)

    《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J·K·罗琳都曾表示自己深受C·S·刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……
  • 了不起的盖茨比(英文版)

    了不起的盖茨比(英文版)

    《了不起的盖茨比》的确是一部20世纪20年代的故事,故事背景正是当时资本主义最繁华都市纽约市及纽约长岛。小说所描述的,是现代化的美国社会中上阶层的白人圈的奢侈糜烂的生活。应该说,菲茨杰拉德正是通过《了不起的盖茨比》小说的发表,奠定了自己在现代美国文学史上的优秀地位,也使他成为那个年代“迷惘的一代”的最有代表性的作家。“百年英语文学最佳百部小说”评选排行榜中,《了不起的盖茨比》已经位居第二。这说明,它已成为英语世界里的经典作品。这部小说严格地说,应该算中篇小说。但现在人们经常将其列入长篇小说之中。本版本是美国最流行的权威版本。
  • 夏北辰如果再遇见

    夏北辰如果再遇见

    【宠文】【重生】我不知道我是什么时候到这儿的,带有年轮的香樟树,上了厚厚一层铁锈的秋千,以及落在地上泛黄的树叶。上一次见到他,还在五年前,他英俊的脸已经变得苍白,黑白的照片就挂在冰冷的墓碑上。我想去触碰它,伸出的双手像是被束缚,再也没有了力气。夏北辰,如果再遇见。