登陆注册
5411800000025

第25章

I have frequently tried these long shots since, but I never succeeded again except once, and that was not satisfactory, as the elephant did not die upon the spot, but was found by the natives on the following day.

On my return to the village I took a shot-gun and strolled along the banks of the lake.The snipe were innumerable, and I killed them till my head ached with the constant recoil of the gun in addition to the heat.

I also killed several couple of ducks and teal in addition to twenty-eight couple of snipe.This was the Paradise for sport at the time of which I write.It had never been disturbed: but it has since shared the fate of many other places.

The open forest in the vicinity of the lake abounded with deer.Grassy glades beneath the shady trees give a park-like appearance to the scene, and afford a delightful resort for the deer.

In strolling through these shady glades you suddenly arrive among the ruins of ancient Pollanarua.The palaces are crumbled into shapeless mounds of bricks.Massive pillars, formed of a single stone, twelve feet high, stand in upright rows throughout the jungle here and there over an extent of some miles.The buildings which they once supported have long since fallen, and the pillars now stand like tombstones over vanished magnificence.Some buildings are still standing; among these are two dagobas, huge monuments of bricks, formerly covered with white cement, and elaborately decorated with different devices.These are shaped like an egg that has been cut nearly in half, and then placed upon its base;but the cement has perished, and they are mounds of jungle and rank grass which has overgrown them, although the large dagoba is upwards of a hundred feet high.

A curious temple, formed on the imperishable principle of excavating in the solid rock, is in perfect preservation, and is still used by the natives as a place of worship: this is presided over by a priest.Three large images of Bhudda, carved out of solid rock, occupy the positions in which he is always represented; that in the recumbent posture is fifty-six feet long, cut from one stone.

I was strolling through these ruins when I suddenly saw a spotted doe feeding among the upright pillars before mentioned.I was within twenty yards of her before she was aware of my vicinity, and I bagged her by a shot with a double-barrelled gun.At the report of the gun a herd of about thirty deer, which were concealed amongst the ruins, rushed close by me, and I bagged another doe with the remaining barrel.

The whole of this country must at one time have been densely populated;perhaps this very density may have produced pestilence, which swept away the inhabitants.The city has been in ruins for about 600 years, and was founded about 300 years B.C.Some idea of the former extent of the Ceylon antiquities may be formed from the present size of the ruins.

Those of Anarajapoora are sixteen miles square, comprising a surface of 256 square miles.Those of Pollanarua are much smaller, but they are nevertheless of great extent.

The inhabitants of the present village of Topari are a poor squalid race; and if they are descended in a direct line from the ancient occupants of the city, they are as much degenerated in character and habits as the city itself is ruined in architecture.Few countries can be more thinly populated than Ceylon, and yet we have these numerous proofs of a powerful nation having once existed.Wherever these lakes or tanks exist in the present day, a populous country once flourished.In all countries which are subject to months of drought, a supply of water is the first consideration, or cultivation must cease.This was the object in forming the tanks, which are especially numerous throughout the Tambancadua district.These tank countries afford a great diversity of sport, as they all abound with wild fowl, and snipe in their season (from November to May).During the time of drought they are always the resort of every kind of wild animal, which are forced to the neighbourhood for a supply of water.

The next tank to Topari is that of Doolana; this is eight miles from the former, and is about the same extent.In this district there are no less than eight of these large lakes.Their attractions to rogue elephants having been explained, it may be readily understood that these gentry abound throughout the district.I shall, therefore, select a few incidents that have happened to me in these localities, which will afford excellent illustrations of the habits of `rogues.'

Having arrived at Doolana, on the 5th April, 1847, with good Moormen trackers, who were elephant-catchers by profession, I started for a day's sport, in company with my brother B.This particular portion of the district is inhabited entirely by Moormen.They are a fine race of people, far superior to the Cingalese.They are supposed to be descended from Arabian origin, and they hold the Mohammedan religion.The Rhatamahatmeya, or head man of the district, resides at Doolana, and he had received us in a most hospitable manner.We therefore started direct from his house.

Passing through a belt of low thick jungle, exactly in front of the village, we entered upon the plain which formed the border of the tank.

This lake is about three miles in length, but is not more than a mile in width in its widest part, and in some places is very much less.The opposite side of the tank is fine open forest, which grows to the water's edge, and is in some parts flooded during the wet season.At this time the soil was deep and muddy.

This was not a place visited by sportsmen at that period; and upon arriving at the margin of the lake, an exciting view presented itself.

Scattered over the extent of the lake were `thirteen rogue elephants;'

同类推荐
  • The Critique of Practical Reason

    The Critique of Practical Reason

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 京师坊巷志稿

    京师坊巷志稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艺堂

    艺堂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝五感文

    洞玄灵宝五感文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闽海纪要

    闽海纪要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 千金逆袭:总裁老公送上门

    千金逆袭:总裁老公送上门

    家族企业破产后,李颜成了落难公主,一心复仇。某人暴躁地把她扣进怀里,边亲边说:“我养你啊。”李颜无语:“我总不能一辈子靠你吧?”没过多久某人就把自己的全部家当摆到她面前,“这样,能一辈子吗?以后你养我。”第一次见面也许只是过剩的新鲜感和不听控制的好奇心,但蓦然回首,才发现最爱的始终是你。
  • 烽烟起兮战三国

    烽烟起兮战三国

    跨国公司总裁穿越至三国,开启他的争霸之路。戏志才、郭嘉、徐庶、庞统为他出谋划策;赵云、典韦、黄忠、太史慈为他保驾护航;曹操、袁绍、刘备、孙策对他无可奈何,鲜卑、东瀛、匈奴、高丽对他俯首称臣。治下吏制清明,万民富足,百姓交口称赞;麾下兵精将广,战无不胜,群雄纷纷退避。
  • 世界最具故事性的中篇小说(5)

    世界最具故事性的中篇小说(5)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 心旅拾遗(高平作家丛书)

    心旅拾遗(高平作家丛书)

    出国,一个新鲜而梦幻的字眼。出国之旅,其心情的激动可想而知。赫尔辛基、巴黎、卢森堡、慕尼黑、佛罗伦萨、罗马、梵帝冈、威尼斯……一个又一个城市,一个又一个国家,天涯路漫漫,融入了她的脑海,融入了她的浮光掠影的记述里。
  • 永恒之阱

    永恒之阱

    是太阳带给这世界长存,使得寒冷与黑暗不再肆虐。然而太阳的永恒却将自己深陷在一个永远无法逃离的孤寂之中,如同一只巨大的陷阱。无论过去,现在,还是未来,燃烧的,是光明的救赎,是孤独的希望。谨以《永恒之阱》献给所有生存于此分此秒的孩子,及所有人类的朋友。
  • 我的诸天酒店

    我的诸天酒店

    鹤易经营着一家在任何世界都拥有门面的酒店。只要有钱,或者具有价值的物品,您将会享受到世间上最完美的服务。我们保安团队的成员,都曾一次或多次的拯救过世界。您的仇家我们帮您杀,您的困难我们帮您解决,您的妹子我们......每一位顾客都是我们的上帝,在这里….那个紫薯人手套不是都当掉了吗!!还赖在这里干嘛!再不走脑瓜子给你削放屁喽!卡卡东!别去三层!那特么不是雷切,是雷劫!!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 连锁(卫斯理珍藏版)

    连锁(卫斯理珍藏版)

    卫斯理受托于印度动物学家,把垂死的珍罕眼镜猴越洋交给日籍好友健一救治。身为探员的健一却受大商家神秘被杀案困扰,卫斯理于是仗义协助调查。遽料,商家之死竟不可思议地跟某神秘印度传说,以及眼镜猴有关!任何看来没有关係的事物,原来可用一连串看不见的锁链串连起来……许许多多无关的人,无关的事,联结了起来,成为连锁,而每一个人又有一个内心深处的化身,《连锁》的故事,情节变化之多,卫斯理故事中,堪称第一。
  • 至尊狂妃之绝色妖妃哪里逃

    至尊狂妃之绝色妖妃哪里逃

    曲尽繁华终倾颜,流觞一世缘难断---曲倾颜,23世纪佣兵的统治者,身怀异能,因睡不着觉吃安眠药过度而死---魂穿异世成为了麒焰国睿亲王府第一废材美女大小姐,我去!谁说老子是废材,老子可是亿万年一遇的绝缘极体质,身带随身空间,一路逆天修炼;召唤师尊贵?老子素手一挥,万千灵兽来膜拜!从此手拿菜刀砍电线,一路火花带闪电。
  • 洪荒烛龙传

    洪荒烛龙传

    三千大道,空间为王,时间称尊,来自后世的灵魂,重生洪荒,成为执掌时间法则的烛龙,演绎一段不朽的传说……