登陆注册
5412800000265

第265章

if I am the unfortunate cause of this, I have the satisfaction of knowing that I am not to blame. I told Nicholas--I said to him, "Nicholas, my dear, we should be very careful how we proceed." He would scarcely hear me. If the matter had only been properly taken up at first, as I wished it to be--But you are both of you so like your poor papa. However, I have my consolation, and that should be enough for me!'

Washing her hands, thus, of all responsibility under this head, past, present, or to come, Mrs Nickleby kindly added that she hoped her children might never have greater cause to reproach themselves than she had, and prepared herself to receive the escort, who soon returned with the intelligence that the old gentleman was safely housed, and that they found his custodians, who had been making merry with some friends, wholly ignorant of his absence.

Quiet being again restored, a delicious half-hour--so Frank called it, in the course of subsequent conversation with Tim Linkinwater as they were walking home--a delicious half-hour was spent in conversation, and Tim's watch at length apprising him that it was high time to depart, the ladies were left alone, though not without many offers on the part of Frank to remain until Nicholas arrived, no matter what hour of the night it might be, if, after the late neighbourly irruption they entertained the least fear of being left to themselves. As their freedom from all further apprehension, however, left no pretext for his insisting on mounting guard, he was obliged to abandon the citadel, and to retire with the trusty Tim.

Nearly three hours of silence passed away. Kate blushed to find, when Nicholas returned, how long she had been sitting alone, occupied with her own thoughts.

`I really thought it had not been half an hour,' she said.

`They must have been pleasant thoughts, Kate,' rejoined Nicholas gaily, `to make time pass away like that. What were they now?'

Kate was confused; she toyed with some trifle on the table--looked up and smiled--looked down and dropped a tear.

`Why, Kate,' said Nicholas, drawing his sister towards him and kissing her, `let me see your face. No? Ah! that was but a glimpse; that's scarcely fair. A longer look than that, Kate. Come--and I'll read your thoughts for you.'

There was something in this proposition, albeit it was said without the slightest consciousness or application, which so alarmed his sister, that Nicholas laughingly changed the subject to domestic matters, and thus gathered, by degrees, as they left the room and went upstairs together, how lonely Smike had been all night--and by very slow degrees, too; for on this subject also, Kate seemed to speak with some reluctance.

`Poor fellow,' said Nicholas, tapping gently at his door, `what can be the cause of all this?'

Kate was hanging on her brother's arm. The door being quickly opened, she had not time to disengage herself, before Smike, very pale and haggard, and completely dressed, confronted them.

`And have you not been to bed?' said Nicholas.

`N--n--no,' was the reply.

Nicholas gently detained his sister, who made an effort to retire; and asked, `Why not?'

`I could not sleep,' said Smike, grasping the hand which his friend extended to him.

`You are not well?' rejoined Nicholas.

`I am better, indeed--a great deal better,' said Smike quickly.

`Then why do you give way to these fits of melancholy?' inquired Nicholas, in his kindest manner; `or why not tell us the cause? You grow a different creature, Smike.'

`I do; I know I do,' he replied. `I will tell you the reason one day, but not now. I hate myself for this; you are all so good and kind. But I cannot help it. My heart is very full;--you do not know how full it is.'

He wrung Nicholas's hand before he released it; and glancing, for a moment, at the brother and sister as they stood together, as if there were something in their strong affection which touched him very deeply, withdrew into his chamber, and was soon the only watcher under that quiet roof.

同类推荐
  • 内丹诀

    内丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗林广记

    诗林广记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外储说右上

    外储说右上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传法正宗记

    传法正宗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SEVENTH LETTER

    THE SEVENTH LETTER

    You write to me that I must consider your views the same as those ofDion, and you urge me to aid your cause so far as I can in word anddeed. My answer is that, if you have the same opinion and desire as hehad, I consent to aid your cause; but if not, I shall think morethan once about it.汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 外国幽默故事

    外国幽默故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 将门之嫡女归来

    将门之嫡女归来

    一场政治联姻害得她家破人亡。本是将死之人却为了尚在人间的兄弟姐妹苟延残喘。她装疯卖傻,就在仇人身边,只为有朝一日能够手刃仇人,报仇雪恨。
  • The Everafter War (Sisters Grimm #7)

    The Everafter War (Sisters Grimm #7)

    Picking up after the dramatic cliffhanger that ended Book Six, Sabrina and Daphne's prayers are finally answered when their parents awake from their sleeping spell. But their happy reunion is short-lived, as they are caught in the middle of a war between the Scarlet Hand and Prince Charming's Everafter army. As the family works to help the prince's ragtag group of rebels and protect their friends, Sabrina comes face-to-face with the family's deadliest enemy—the mysterious Master—who reveals a secret so shocking it will rock the entire family to its core.
  • 画花画锦画年华

    画花画锦画年华

    第一世她与天界三殿下相识忘川,在经过短短的几日波折后,她对他动了心。可最终她还是错付了情衷。情伤深重的她只能随了他的愿,将她的双眼奉上,入奈何桥,喝孟婆汤,惟愿凡尘不再有他。第二世,她因为上一世失去了双眼,所以凡尘一世注定不能没有光明。原以为可以平平淡淡地过完此生,却突生变故。在经过种种波折后,她顺利地找回了千年记忆,却也因此卷入了天魔之间的斗争中……第三世,她成了姻缘府的红线仙子,任职第一天就被安排了一个不可能完成的任务。为了完成任务,她使出了浑身解数只为让他与芍药仙子相爱。可她忽略了一个问题……“即便忘了他多少回,轮回多少世,我还是会再一次爱上他。”
  • 愿赠你全世界

    愿赠你全世界

    她曾爱他如命,他却对她不屑一顾。当她忘却他的时候,他才发现原来身边没有她是那么的寂寞,是那么的孤单。他想找回那个曾经爱他如命的那个她。——顾言喻她爱她如命,思他如狂。当忘却他的时候,发现原来生活中也有被自己忽略的美好,原来生活是美好的。留给自己的,并不全都是打击与挫折。还有阳光与美好。——叶璇玑
  • 琴弦丫头:我的绝色王子

    琴弦丫头:我的绝色王子

    杜宇辰那因为疲惫而呈死灰色的眼突然亮了起来,他小心翼翼地拿起了琴,琴的面板光滑细致,弧度打磨和漆面都很精致,乌木的手感也恰到好处,算是上...
  • 从往事门前走过

    从往事门前走过

    也许走过的人生驿站,就不能回头。即便回头,也不可能再找到当年的痕迹了。驿站重新装修,旅人华发丛生,小乔变老乔。老乔也得往前走啊!
  • 呼啸江湖

    呼啸江湖

    一段催人泪下的爱情悲剧,一场你死我活的宫廷争斗,一次龙腾虎跃的时局变幻,一番江湖恩怨的生死情仇。《呼啸江湖》用细腻的笔法,离奇曲折的故事情节,勾勒出一副明初波澜壮阔的历史画卷。演绎各种英雄人物的不同命运。带我们步入那个风云际会的时代。
  • 征服游戏:娇妻难驯服

    征服游戏:娇妻难驯服

    第一次见面,他想杀她。第二次见面,他想占有她。第三次见面,他要娶她。然后,她捧着新出炉的红本本霸气拍桌,“这婚,我请了!”他是背景神秘庞大的陆少,她是人们口中飞上枝头的凤凰。天底下每个女人都在羡慕她的好运,殊不知,她却被逼的节节败退。人前他对她高调深情示爱:“谁敢说她一句不好,我立即送他监狱十年游。”人后他冷酷强势,“宝贝,你今天躲不掉了!”闪婚似乎逃不过闪离的结局。再相见,她用看陌生人的眼神看着他,“先生,你是谁?”--情节虚构,请勿模仿
  • 医妃凶猛:王爷你失宠了

    医妃凶猛:王爷你失宠了

    因她天生丑陋,庶妹便陷害她,踩着她的肩膀,嫁给了她的太子未婚夫。大婚当日,更是心肠歹毒,要将她塞给粗鲁村夫!特工军医一朝重生,打脸白莲庶妹和恶毒主母,却被一纸诏书,嫁给残疾邪王!从此搅得这乱世满城风雨!--情节虚构,请勿模仿