登陆注册
5413400000270

第270章

As, therefore, the human race, subsequently to the first marriage of the man who was made of dust, and his wife who was made out of his side, required the union of males and females in order that it might multiply, and as there were no human beings except those who had been born of these two, men took their sisters for wives,--an act which was as certainly dictated by necessity in these ancient days as afterwards it was condemned by the prohibitions of religion.For it is very reasonable and just that men, among whom concord is honorable and useful, should be bound together by various relationships; and one man should not himself sustain many relationships, but that the various relationships should be distributed among several, and should thus serve to bind together the greatest number in the same social interests."Father" and "father-in-law" are the names of two relationships.When, therefore, a man has one person for his father, another for his father-in-law, friendship extends itself to a larger number.But Adam in his single person was obliged to hold both relations to his sons and daughters, for brothers and sisters were united in marriage.So too Eve his wife was both mother and mother-in-law to her children of both sexes; while, had there been two women, one the mother, the other the mother-in-law, the family affection would have had a wider field.

Then the sister herself by becoming a wife sustained in her single person two relationships, which, had they been distributed among individuals, one being sister, and another being wife, the family tie would have embraced a greater number of persons.

But there was then no material for effecting this, since there were no human beings but the brothers and sisters born of those two first parents.Therefore, when an abundant population made it possible, men ought to choose for wives women who were not already their sisters; for not only would there then be no necessity for marrying sisters, but, were it done; it would be most abominable.For if the grandchildren of the first pair, being now able to choose their cousins for wives, married their sisters, then it would no longer be only two but three relationships that were held by one man, while each of these relationships ought to have been held by a separate individual, so as to bind together by family affection a larger number.For one man would in that case be both father, and father-in-law, and uncle(2) to his own children (brother and sister now man and wife); and his wife would be mother, aunt, and mother-in-law to them; and they themselves would be not only brother and sister, and man and wife, but cousins also, being the children of brother and sister.

Now, all these relationships, which combined three men into one, would have embraced nine persons had each relationship been held by one individual, so that a man had one person for his sister, another his wife, another his cousin, another his father, another his uncle, another his father-in-law, another his mother, another his aunt, another his mother-in-law; and thus the social bond would not have been tightened to bind a few, but loosened to embrace a larger number of relations.

And we see that, since the human race has increased and multiplied, this is so strictly observed even among the profane worshippers of many and false gods, that though their laws perversely allow a brother to marry his sister,(3) yet custom, with a finer morality, prefers to forego this license; and though it was quite allowable in the earliest ages of the human race to marry one's sister, it is now abhorred as a thing which no circumstances could justify.For custom has very great power either to attract or to shock human feeling.And in this matter, while it restrains concupiscence within due bounds, the man who neglects and disobeys it is justly branded as abominable.For if it is iniquitous to plough beyond our own boundaries through the greed of gain, is it not much more iniquitous to transgress the recognized boundaries of morals through sexual lust? And with regard to marriage in the next degree of consanguinity, marriage between cousins, we have observed that in our own time the customary morality has prevented this from being frequent, though the law allows it.It was not prohibited by divine law, nor as yet had human law prohibited it; nevertheless, though legitimate, people shrank from it, because it lay so close to what was illegitimate, and in marrying a cousin seemed almost to marry a sister,--for cousins are so closely related that they are called brothers and sisters,' and are almost really so.But the ancient fathers, fearing that near relationship might gradually in the course of generations diverge, and become distant relationship, or cease to be relationship at all, religiously endeavored to limit it by the bond of marriage before it became distant, and thus, as it were, to call it back when it was escaping them.And on this account, even when the world was full of people, though they did not choose wives from among their sisters or half-sisters, yet they preferred them to be of the same stock as themselves.But who doubts that the modern prohibition of the marriage even of cousins is the more seemly regulation--not merely on account of the reason we have been urging, the multiplying of relationships, so that one person might not absorb two, which might be distributed to two persons, and so increase the number of people bound together as a family, but also because there is in human nature I know not what natural and praiseworthy shamefacedness which restrains us from desiring that connection which, though for propagation, is yet lustful and which even conjugal modesty blushes over, with any one to whom consanguinity bids us render respect?

同类推荐
  • 月波洞中记

    月波洞中记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大毗卢遮那成佛经疏

    大毗卢遮那成佛经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Thankful Blossom

    Thankful Blossom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说妙法决定业障经

    说妙法决定业障经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝野新谭

    朝野新谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 写景·记事

    写景·记事

    听过古尔班通古特沙漠的风声,见过和布克赛尔的云朵,抚摸天山神木园的植株,送走乌伦古湖的飞鸟。还有命名礼的盛大宴会、欢快奔走的毛驴车、每七日一集的巴扎。把在新疆的奇异风光尽皆写于笔下,满满的都是能看得见的情。
  • 山樵画苑

    山樵画苑

    耽美,两个年轻人因为山水画而结缘,因为生性的洒脱而彼此欣赏,因为人生能得一知己足矣而相知相恋。PS:《山樵画苑》原是一本同人文,只是作者更希望这是一本独立于同人外的故事,故将其中的同人部分修改掉了。因太爱此文心境,又苦于忘记别处账号,故搬来云起。
  • 风水学(历代经典文丛)

    风水学(历代经典文丛)

    风水的第一大系统是“形法”,注重住宅周围的山水形势和宅的外形,论得失吉凶,不须要用“阴阳五行”的法则,人们比较容易明白。第二大系统是“理法”,它强调辨方正位,方位的鉴定必须综合主人的生辰八字,以“阴阳五行”之“生、克、制、化”以及易经八卦之‘爻’变而论得失吉凶。
  • 云萝姑娘:庐隐作品精选

    云萝姑娘:庐隐作品精选

    文学大师是一个时代的开拓者和各种文学形式的集大成者,他们的作品来源于他们生活的时代,记载了那个时代社会生活的缩影,包含了作家本人对社会、生活的体验与思考,影响着社会的发展进程,具有永恒的魅力。他们是我们心灵的工程师,能够指导我们的人生发展,给予我们心灵鸡汤般的精神滋养。
  • 吾所愿卿安好

    吾所愿卿安好

    曾经以为,快乐无忧很简单,后来啊,走着走着才明白,这乱世之中,一切早已身不由己。再回首时,才发现,曾经并肩闯荡的我们,如今只剩我孤身一人。原来,是我身边的人用更大的代价在守护我的简单快乐...
  • 人走茶不凉唐唐太甜辣

    人走茶不凉唐唐太甜辣

    她是漂亮自信的校园女神,被父母安排了一场相亲。当天学校论坛上——“被逼相亲怎么办!?”校园男神披着马甲“拿水泼他。”于是,他在与一个女生相亲的时候,被泼了水。缘分就是那么奇妙。
  • 沙漠之雪姬

    沙漠之雪姬

    沙漠之雪,诡异事件,怨气冲天,三代同堂,终难沉雪,谁人知,谁能解
  • 三生石

    三生石

    这是一部神话魔幻小说,小说创作采用写实与虚构双轨道相结合的艺术手法,语言流畅,文采斐然,想象奇特丰富,集古典与玄幻有机结合,涵盖了神话传说的诸花仙子,涉猎了多个朝代的诗词书画琴棋的名儒大家、秦淮艳姬、帝王相侯、骁将战神。书稿内容似风车轮动,幻象奇生,每一章节即可独立成篇,又可串起整章连读。演绎了一场场正义之神与邪恶之妖的正面较量,几经周折之后,最终正义战胜邪恶。
  • 鸿天六始

    鸿天六始

    域外生灵,势分三足鼎,紧针九洲,孤鸿太古一梦,轮回现。女武神的觉醒,荒天古境的通道,仙皇的轮回。走过九世逆樊
  • 天生富贵命

    天生富贵命

    【甜婚+极致宠+爽炸天】亲姐把她当移动血库和心脏培养器皿,污蔑她是私生女,夺她未婚夫,最后让她暴尸荒野,惨遭分尸。兰婳睁眼,摆脱命运不公。却偶遇他,转身成了渣男的小婶。虐白莲渣男,做医科圣手,为老公保驾护航。他面冷心热霸道护妻,她以心待他,为他生二胎。“快出来,疼……唔唔唔!”她不要生了!俊美尊贵的男人死死捂着她的嘴,惊出一身冷汗,“宝贝,别说那个字!儿子,快点出来!”巫女兰婳一脸无辜,会诅咒是她的错嘛?