登陆注册
5413900000063

第63章

A DAY WITHOUT A MORROW

The preceding events of this history having been greatly influenced by the formation of the regions in which they happened, it is desirable to give a minute description of them, without which the closing scenes might be difficult of comprehension.

The town of Fougeres is partly built upon a slate rock, which seems to have slipped from the mountains that hem in the broad valley of Couesnon to the west and take various names according to their localities.The town is separated from the mountains by a gorge, through which flows a small river called the Nancon.To the east, the view is the same as from the summit of La Pelerine; to the west, the town looks down into the tortuous valley of the Nancon; but there is a spot from which a section of the great valley and the picturesque windings of the gorge can be seen at the same time.This place, chosen by the inhabitants of the town for their Promenade, and to which the steps of Mademoiselle de Verneuil were now turned, was destined to be the theatre on which the drama begun at La Vivetiere was to end.

Therefore, however picturesque the other parts of Fougeres may be, attention must be particularly given to the scenery which meets the eye from this terrace.

To give an idea of the rock on which Fougeres stands, as seen on this side, we may compare it to one of those immense towers circled by Saracen architects with balconies on each story, which were reached by spiral stairways.To add to this effect, the rock is capped by a Gothic church, the small spires, clock-tower, and buttresses of which make its shape almost precisely that of a sugar-loaf.Before the portal of this church, which is dedicated to Saint-Leonard, is a small, irregular square, where the soil is held up by a buttressed wall, which forms a balustrade and communicates by a flight of steps with the Promenade.This public walk, like a second cornice, extends round the rock a few rods below the square of Saint-Leonard; it is a broad piece of ground planted with trees, and it joins the fortifications of the town.About ten rods below the walls and rocks which support this Promenade (due to a happy combination of indestructible slate and patient industry) another circular road exists, called the "Queen's Staircase"; this is cut in the rock itself and leads to a bridge built across the Nancon by Anne of Brittany.

Below this road, which forms a third cornice, gardens descend, terrace after terrace, to the river, like shelves covered with flowers.

Parallel with the Promenade, on the other side of the Nancon and across its narrow valley, high rock-formations, called the heights of Saint-Sulpice, follow the stream and descend in gentle slopes to the great valley, where they turn abruptly to the north.Towards the south, where the town itself really ends and the faubourg Saint-Leonard begins, the Fougeres rock makes a bend, becomes less steep, and turns into the great valley, following the course of the river, which it hems in between itself and the heights of Saint-Sulpice, forming a sort of pass through which the water escapes in two streamlets to the Couesnon, into which they fall.This pretty group of rocky hills is called the "Nid-aux-Crocs"; the little vale they surround is the "Val de Gibarry," the rich pastures of which supply the butter known to epicures as that of the "Pree-Valaye."At the point where the Promenade joins the fortifications is a tower called the "Tour de Papegaut." Close to this square erection, against the side of which the house now occupied by Mademoiselle de Verneuil rested, is a wall, partly built by hands and partly formed of the native rock where it offered a smooth surface.Here stands a gateway leading to the faubourg of Saint-Sulpice and bearing the same name.

Above, on a breastwork of granite which commands the three valleys, rise the battlements and feudal towers of the ancient castle of Fougeres,--one of those enormous erections built by the Dukes of Brittany, with lofty walls fifteen feet thick, protected on the east by a pond from which flows the Nancon, the waters of which fill its moats, and on the west by the inaccessible granite rock on which it stands.

Seen from the Promenade, this magnificent relic of the Middle Ages, wrapped in its ivy mantle, adorned with its square or rounded towers, in either of which a whole regiment could be quartered,--the castle, the town, and the rock, protected by walls with sheer surfaces, or by the glacis of the fortifications, form a huge horseshoe, lined with precipices, on which the Bretons have, in course of ages, cut various narrow footways.Here and there the rocks push out like architectural adornments.Streamlets issue from the fissures, where the roots of stunted trees are nourished.Farther on, a few rocky slopes, less perpendicular than the rest, afford a scanty pasture for the goats.On all sides heather, growing from every crevice, flings its rosy garlands over the dark, uneven surface of the ground.At the bottom of this vast funnel the little river winds through meadows that are always cool and green, lying softly like a carpet.

Beneath the castle and among the granite boulders is a church dedicated to Saint-Sulpice, whose name is given to the suburb which lies across the Nancon.This suburb, flung as it were to the bottom of a precipice, and its church, the spire of which does not rise to the height of the rocks which threaten to crush it, are picturesquely watered by several affluents of the Nancon, shaded by trees and brightened by gardens.The whole region of Fougeres, its suburbs, its churches, and the hills of Saint-Sulpice are surrounded by the heights of Rille, which form part of a general range of mountains enclosing the broad valley of Couesnon.

同类推荐
  • 进旨

    进旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • English Stories Orient

    English Stories Orient

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵网经菩萨戒本疏

    梵网经菩萨戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经义模范

    经义模范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • STALKY & CO.

    STALKY & CO.

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女主她总把红线拉歪

    女主她总把红线拉歪

    本书停更新书——《快穿之主角终结者》(?˙▽˙?)
  • 浅情不待

    浅情不待

    低配的人生、跌跌撞撞,满目疮痍,遇见你是奇迹,许是一生所幸,“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”,一切的阴谋算计由此刻开始……。
  • 小甜饼的大风车

    小甜饼的大风车

    “夏日昨夜星星两三灯,刮起一阵小甜饼的风。”我还记得夏日昨夜的你,街巷耳畔的低吟。
  • 年轻商人必备的35条商业智慧

    年轻商人必备的35条商业智慧

    纵观世界上那些驰骋商场的顶级富豪,他们无一不是凭借经营的智慧,创下某一行业的“霸主”之业!所以商场的成功在于智慧!正要步入商场或已在商场上拼搏的年轻人,要想在这个充满竞争的战场上赢得成功,你除了要拼时间、精力、热忱……更重要的是拼智慧。本书的宗旨就是:让更多的年轻商人拥有足够的智慧,让更多的年轻商人脱颖而出,成长为商场上的巨鳄。
  • 穆先生别来无恙

    穆先生别来无恙

    “我喜欢你,好喜欢你。”他抓住她的手,深情道。“可我不喜欢你。”她淡淡的说,把她的手从他的手里抽出来,转身离开。 身后的少年诡异一笑,低声说道:“你逃不掉的,你只能是我的。” ……
  • 魔王的宠妃,楼主,别害羞

    魔王的宠妃,楼主,别害羞

    安雪的师父在将独孤楼交给她时曾说,身在江湖,就要对得起江湖。然而,当安雪走进皇城,走进墨王府,与凌墨煜一起并肩九州时,她也只余得满腹自问——所谓的江湖,所谓的道义,到底是什么?直到这一次,她和那个男人共同走向纷乱复杂的江湖,她仿佛真的有机会明白,这江湖的水有多深,路有多难,而这一次,她发誓,她要九州安乐!哪怕九州大陆风起云涌,也必将陪他勇往直前!--情节虚构,请勿模仿
  • 我和墨少的养娃日常

    我和墨少的养娃日常

    三年前,她生下一对龙凤胎宝宝。三年后,两个宝宝的亲生父亲找上了门,“为了孩子,勉强结个婚。”“……”“小柚子想要弟弟,小龙眼想要妹妹,嗯,我可以再勉强一次。”“……”去你的大爷的!谁要你勉强!他,高高在上的墨家大少,翻手为云覆手为雨,婚后却患上了宠妻癌,病入膏肓那种——
  • 伏心魔

    伏心魔

    皇宫御书房传出声响:“他流放三年...”善清寺她跪在佛前微微低头呢喃:“这座江湖没了他很无趣呢。”他是谁?
  • 夫君总套路我

    夫君总套路我

    :梁朝的大奸臣是个痴情种,一生就娶了一个夫人,民间传大奸臣是坏事做多了导致他的夫人多年不孕。于是,大奸臣收养很多的义子义女,并隔差五上山许愿。许是验那一句念念不忘,必有回音。大奸臣快奔四的时候夫人终于生出了一个儿子,喜笑颜开的大奸臣给儿子取名沈一,又过一年,大奸臣的第二个孩子出生了,夫人难产而死。大奸臣看着干巴巴的孩子,含泪将沈二改成了沈休。夫人死后大奸臣对两个孩子非常的宠爱。沈休听爹说要星星要月亮都可以,于是十四岁那年立在她爹的面前,“爹,我喜欢国子监里的博士,你为我下聘可好?”她爹拿着茶水的手一晃,“可是我对外宣称你是我儿子。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。