登陆注册
5414300000174

第174章

"Indeed she didn't.By God I swear she didn't come back.""You're lying!" shouted Mitya."From your terror I know where she is."He rushed away.Fenya in her fright was glad she had got off so easily.But she knew very well that it was only that he was in such haste, or she might not have fared so well.But as he ran, he surprised both Fenya and old Matryona by an unexpected action.On the table stood a brass mortar, with a pestle in it, a small brass pestle, not much more than six inches long.Mitya already had opened the door with one hand when, with the other, he snatched up the pestle, and thrust it in his side-pocket.

"Oh Lord! He's going to murder someone!" cried Fenya, flinging up her hands.

Chapter 4

In the DarkWHERE was he running? "Where could she be except at Fyodor Pavlovitch's? She must have run straight to him from Samsonov's, that was clear now.The whole intrigue, the whole deceit was evident."...It all rushed whirling through his mind.He did not run to Marya Kondratyevna's."There was no need to go there...not the slightest need...he must raise no alarm...they would run and tell directly....Marya Kondratyevna was clearly in the plot, Smerdyakov too, he too, all had been bought over!"He formed another plan of action: he ran a long way round Fyodor Pavlovitch's house, crossing the lane, running down Dmitrovsky Street, then over the little bridge, and so came straight to the deserted alley at the back, which was empty and uninhabited, with, on one side the hurdle fence of a neighbour's kitchen-garden, on the other the strong high fence that ran all round Fyodor Pavlovitch's garden.

Here he chose a spot, apparently the very place, where according to the tradition, he knew Lizaveta had once climbed over it: "If she could climb over it," the thought, God knows why, occurred to him, "surely I can." He did in fact jump up, and instantly contrived to catch hold of the top of the fence.Then he vigorously pulled himself up and sat astride on it.Close by, in the garden stood the bathhouse, but from the fence he could see the lighted windows of the house too.

"Yes, the old man's bedroom is lighted up.She's there! and he leapt from the fence into the garden.Though he knew Grigory was ill and very likely Smerdyakov, too, and that there was no one to hear him, he instinctively hid himself, stood still, and began to listen.

But there was dead silence on all sides and, as though of design, complete stillness, not the slightest breath of wind.

"And naught but the whispering silence," the line for some reason rose to his mind."If only no one heard me jump over the fence!

I think not." Standing still for a minute, he walked softly over the grass in the garden, avoiding the trees and shrubs.He walked slowly, creeping stealthily at every step, listening to his own footsteps.It took him five minutes to reach the lighted window.He remembered that just under the window there were several thick and high bushes of elder and whitebeam.The door from the house into the garden on the left-hand side was shut; he had carefully looked on purpose to see, in passing.At last he reached the bushes and hid behind them.He held his breath."I must wait now," he thought, "to reassure them, in case they heard my footsteps and are listening...if only I don't cough or sneeze."He waited two minutes.His heart was beating violently, and, at moments, he could scarcely breathe."No, this throbbing at my heart won't stop," he thought."I can't wait any longer." He was standing behind a bush in the shadow.The light of the window fell on the front part of the bush.

"How red the whitebeam berries are!" he murmured, not knowing why.

Softly and noiselessly, step by step, he approached the window, and raised himself on tiptoe.All Fyodor Pavlovitch's bedroom lay open before him.It was not a large room, and was divided in two parts by a red screen, "Chinese," as Fyodor Pavlovitch used to call it.The word "Chinese" flashed into Mitya's mind, "and behind the screen, is Grushenka," thought Mitya.He began watching Fyodor Pavlovitch who was wearing his new striped-silk dressing-gown, which Mitya had never seen, and a silk cord with tassels round the waist.A clean, dandified shirt of fine linen with gold studs peeped out under the collar of the dressing-gown.On his head Fyodor Pavlovitch had the same red bandage which Alyosha had seen.

"He has got himself up," thought Mitya.

His father was standing near the window, apparently lost in thought.Suddenly he jerked up his head, listened a moment, and hearing nothing went up to the table, poured out half a glass of brandy from a decanter and drank it off.Then he uttered a deep sigh, again stood still a moment, walked carelessly up to the looking-glass on the wall, with his right hand raised the red bandage on his forehead a little, and began examining his bruises and scars, which had not yet disappeared.

"He's alone," thought Mitya, "in all probability he's alone."Fyodor Pavlovitch moved away from the looking-glass, turned suddenly to the window and looked out.Mitya instantly slipped away into the shadow.

"She may be there behind the screen.Perhaps she's asleep by now,"he thought, with a pang at his heart.Fyodor Pavlovitch moved away from the window."He's looking for her out of the window, so she's not there.Why should he stare out into the dark? He's wild with impatience."...Mitya slipped back at once, and fell to gazing in at the window again.The old man was sitting down at the table, apparently disappointed.At last he put his elbow on the table, and laid his right cheek against his hand.Mitya watched him eagerly.

同类推荐
  • The Gaming Table

    The Gaming Table

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答茅鹿门知县二

    答茅鹿门知县二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科集验方

    外科集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Carmen

    Carmen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典初生部

    明伦汇编人事典初生部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爆蠢废柴:邪王的小萌妃

    爆蠢废柴:邪王的小萌妃

    千年难得一见的上古灵兽?去浇水!万年难得一见的上古圣兽?去翻土!强敌来袭,某女不知羞耻的往后退步,总觉得冲了招雷劈!某王失笑摇头:“又在卖蠢!”某女愤愤怒道:“又不是卖给你的!”
  • 老板不告诉你的50件事儿:做自动自发型员工

    老板不告诉你的50件事儿:做自动自发型员工

    自动自发意识的威力巨大,它会让每个人发自内心地去做一件事,并把它看得无比重要,无比在乎这件事过程中的每一步以及最终结果。带着自动自发意识去做事情的人,不仅会全力以赴,而且能够做到一丝不苟,精益求精,对它的结果全权负责到底。而这样的人,无论在何时,都是企业最受欢迎的人。
  • 上清洞真元经五籍符

    上清洞真元经五籍符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 18岁后交朋友,你必须懂点社交学

    18岁后交朋友,你必须懂点社交学

    一个人要想在激烈的社会竞争中抓住成功机遇,必须做好三件事:一要有一个广泛的交际圈;二要对自己的交际圈充分了解并能够对人际信息进行有效地管理;三要对所积累的人际资源进行合理地开发与利用。《去梯言—18岁后交朋友,你必须懂点社交学》正是考虑到这一点,用深入浅出的理论和精彩可读的故事告诉那些还在读书的、涉世之初的年轻人以及那些在社会上摸爬滚打而对社交学不屑一顾的人,如何与周围的人相处得更好,如何拓展人脉关系,如何让人脉为自己服务等等。它首先讲述了18岁以后懂点社交学的重要性,接着分别从社交心理、社交形象、社交礼仪、社交技巧、社交应酬、社交定律、社交识人、社交人品、社交误区等等方面来详细阐述。
  • 梦里不知身是客:一晌贪欢

    梦里不知身是客:一晌贪欢

    爱情对于慕晴云而言究竟是什么?<br/>她与四皇子指腹为婚,而他一而再再而三地推脱,直到慕家覆灭。<br/>她因而绝望,可是命运却让两人再次相遇。<br/>一个是青楼名妓,一个是权势涛天的恩客。<br/>理智的战争,渐渐变成情感的拉据战,谁才能求得最后的胜利。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
  • 伏羲诡道

    伏羲诡道

    初入警界的莫李家(我)接到了一宗离奇的失踪案,机缘巧合下,与同样是新人的女搭档白小青一同破了案子,意外得到了一件奇怪的古竹简。自此之后,鬼怪的案子一件接着一件,失踪的幼童,夜半发作的老尸,莫名被害的男女,神秘鬼怪的地下墓室,接连出现的另外两件竹简,它们拼凑到一起,隐藏着我的身世,神秘而古老的组织,还有一个更为惊天的秘密。
  • 我的人生笔记:你是穷人还是富人

    我的人生笔记:你是穷人还是富人

    毋庸讳言,一般人都不愿意老。不然为什么有相当多的人怕退休?甚至为延缓退休而涂改年龄,所谓五十九岁现象即是退休恐惧症的一种反应。所以,国人把正常退休形容为安全着陆,退休居然成了很不安全的事情,就如同有一架老掉牙的飞机,能够平安降落就是万幸。这时候就看出来,还是当作家好。退休不仅不会影响写作,还意味着有更充裕的时间用于写作。
  • 腹黑总裁请止步

    腹黑总裁请止步

    “女人,你是谁?”“我…我…你又是谁!”她被下药误闯进他的房间,和他有了一夜缠绵,他费尽心思找她,把大家都期待的年部大剧花絮提前七月发布,为此还在年度大剧的花絮结尾制作了一段暧昧不清的示意……一纸契约,她成为了他的女人,步步沦陷,她发现他的身份并不简单,他的心上人也将其回归,她发现自己在他心中什么都不是。她转身离去,再渡回归时,他却说“你喜欢向日葵,可是向日葵的爱却给了太阳,而叶璟寒的爱却给了你许欣诺。”
  • 卿我所有

    卿我所有

    “你想要的,我却不能够给你我全部,我能给的,却又不是你想要拥有的”人与人的出场顺序很重要,陪你伶仃大醉的人,注定不能送你回家,但是我想我和你不一样,结果我们却都一样……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。