登陆注册
5414300000042

第42章

He listened and said he thought it was more like someone groaning, "it might be a woman." He got up and dressed.It was a rather warm night in May.As he went down the steps, he distinctly heard groans coming from the garden.But the gate from the yard into the garden was locked at night, and there was no other way of entering it, for it was enclosed all round by a strong, high fence.Going back into the house, Grigory lighted a lantern, took the garden key, and taking no notice of the hysterical fears of his wife, who was still persuaded that she heard a child crying, and that it was her own baby crying and calling for her, went into the garden in silence.There he heard at once that the groans came from the bath-house that stood near the garden gate, and that they were the groans of a woman.Opening the door of the bath-house, he saw a sight which petrified him.An idiot girl, who wandered about the streets and was known to the whole town by the nickname of Lizaveta Smerdyastchaya (Stinking Lizaveta), had got into the bath-house and had just given birth to a child.She lay dying with the baby beside her.She said nothing, for she had never been able to speak.But her story needs a chapter to itself.

Chapter 2

LizavetaTHERE was one circumstance which struck Grigory particularly, and confirmed a very unpleasant and revolting suspicion.This Lizaveta was a dwarfish creature, "not five foot within a wee bit," as many of the pious old women said pathetically about her, after her death.

Her broad, healthy, red face had a look of blank idiocy and the fixed stare in her eyes was unpleasant, in spite of their meek expression.She wandered about, summer and winter alike, barefooted, wearing nothing but a hempen smock.Her coarse, almost black hair curled like lamb's wool, and formed a sort of huge cap on her head.It was always crusted with mud, and had leaves; bits of stick, and shavings clinging to it, as she always slept on the ground and in the dirt.Her father, a homeless, sickly drunkard, called Ilya, had lost everything and lived many years as a workman with some well-to-do tradespeople.Her mother had long been dead.Spiteful and diseased, Ilya used to beat Lizaveta inhumanly whenever she returned to him.But she rarely did so, for everyone in the town was ready to look after her as being an idiot, and so specially dear to God.Ilya's employers, and many others in the town, especially of the tradespeople, tried to clothe her better, and always rigged her out with high boots and sheepskin coat for the winter.But, although she allowed them to dress her up without resisting, she usually went away, preferably to the cathedral porch, and taking off all that had been given her- kerchief, sheepskin, skirt or boots- she left them there and walked away barefoot in her smock as before.It happened on one occasion that a new governor of the province, making a tour of inspection in our town, saw Lizaveta, and was wounded in his tenderest susceptibilities.And though he was told she was an idiot, he pronounced that for a young woman of twenty to wander about in nothing but a smock was a breach of the proprieties, and must not occur again.But the governor went his way, and Lizaveta was left as she was.At last her father died, which made her even more acceptable in the eyes of the religious persons of the town, as an orphan.In fact, everyone seemed to like her; even the boys did not tease her, and the boys of our town, especially the schoolboys, are a mischievous set.She would walk into strange houses, and no one drove her away.Everyone was kind to her and gave her something.If she were given a copper, she would take it, and at once drop it in the alms-jug of the church or prison.If she were given a roll or bun in the market, she would hand it to the first child she met.Sometimes she would stop one of the richest ladies in the town and give it to her, and the lady would be pleased to take it.She herself never tasted anything but black bread and water.If she went into an expensive shop, where there were costly goods or money lying about, no one kept watch on her, for they knew that if she saw thousands of roubles overlooked by them, she would not have touched a farthing.She scarcely ever went to church.She slept either in the church porch or climbed over a hurdle (there are many hurdles instead of fences to this day in our town) into a kitchen garden.She used at least once a week to turn up "at home," that is at the house of her father's former employers, and in the winter went there every night, and slept either in the passage or the cow-house.

People were amazed that she could stand such a life, but she was accustomed to it, and, although she was so tiny, she was of a robust constitution.Some of the townspeople declared that she did all this only from pride, but that is hardly credible.She could hardly speak, and only from time to time uttered an inarticulate grunt.How could she have been proud?

It happened one clear, warm, moonlight night in September (many years ago) five or six drunken revellers were returning from the club at a very late hour, according to our provincial notions.They passed through the "backway," which led between the back gardens of the houses, with hurdles on either side.This way leads out on to the bridge over the long, stinking pool which we were accustomed to call a river.Among the nettles and burdocks under the hurdle our revellers saw Lizaveta asleep.They stopped to look at her, laughing, and began jesting with unbridled licentiousness.It occurred to one young gentleman to make the whimsical inquiry whether anyone could possibly look upon such an animal as a woman, and so forth....

They all pronounced with lofty repugnance that it was impossible.

同类推荐
  • 稼軒先生年譜

    稼軒先生年譜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温莎的风流娘儿们

    温莎的风流娘儿们

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道门语要

    道门语要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金台集

    金台集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霜厓词录

    霜厓词录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白老大

    白老大

    一不小心,穿越成李白大人的小书童,在和白老大游山玩水、戏谑人间的过程中,发生的系列故事。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 自动闪避并反击

    自动闪避并反击

    虽然刚穿越进来的夏佐Lv1,没武器,全身装备就一件破亚麻布衣,但不妨碍Lv27的哥布林骑士挥剑攻击他时,某成就奖励致使夏左做出完美闪避,紧接又自动往哥布林头盔拍了一下——「Hp-0」,清脆金属声回荡此片林中...小手疼得通红。……被迫的战斗之路与冒险就此展开。当游戏不再是程序,没了原剧本束缚,NPC们行为便自由起来,大陆某角落,矮人族竟发明出火枪?这令战争变得不再仅靠魔法制胜。虽越来越偏离游戏原作,夏左都没觉得有太大不妥——魔法与火器,通通伤不了他分毫。看了眼身边,那位自愈力极强,肢体可自由变换为羽翼和兽爪的女野人仆从,无论是选单种族图鉴介绍,还是她自述记忆,都表明她属于上古时期存活至今的某支究极生物种族。居然有万年前石器时代的真实历史...“这根本不是《龙与剑与魔法》...”夏左苦笑说。
  • 荒古大地人族

    荒古大地人族

    无极荒古,巨兽横行,神魔乱舞,人族在夹缝中苟活。栉风沐雨、筚路褴褛,重桦创八部观想法,姜嫫创五大纹象术。而今,人族战尊天命将近,黑暗危局又再次笼罩着人族。这是描述大荒人族的短文。有兴趣可以看看。
  • 畦乐诗集

    畦乐诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今天凤尊也没吃药

    今天凤尊也没吃药

    这本书是发表的第一本书,脑洞是高三的时候想的。大纲是完整的,但是因为作者的文笔不够熟练,脑洞不够大,以及没有存稿等各种原因,直接腰斩了。各位看官注意了,这本书腰斩了!所以不介意没有结局的随便看看,介意没有结局的就不要看了。
  • 寻找书灵之拯救男女主角

    寻找书灵之拯救男女主角

    这是怎么回事?她看书看得好好的怎么跑到书里去了?“贼老天!你坑人!”轰隆隆!一阵雷声自安冉汐头顶响起。“我去!不是吧!把我弄到这里来。抱怨一下也不行?”安冉汐拍拍胸脯。遇到这种事情,本来就觉得有点毛骨悚然。不安慰就算了,还来火上浇油吓她!书神:只要把这本书的书灵找回来,你就可以回去!安冉汐:里面那么危险,叫我怎么找,而且我又不是每一章都记得那么详细!书神:喏。给你!安冉汐:这是什么?书神:给你提示和保护你的系统。安冉汐:你也太坑爹了!人家现在用的是平板。你却给个按键的给我!书神:没办法,最近手头有点紧。等我发工资了再给你换!……………………
  • 先觉宗乘

    先觉宗乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 德皇本纪

    德皇本纪

    人兽道两边,德皇踩中间。“德”是“德鲁伊”的“德”。注:本作中的德鲁伊只是借用了能与自然沟通、能化身动物的使者形象,跟任何影视游戏作品的角色都没有关系,请勿互相对照。