登陆注册
5414300000090

第90章

The mineral water costs thirty copecks, and she'd need to drink forty bottles perhaps: so I took the prescription and laid it on the shelf under the ikons, and there it lies.And he ordered hot baths for Nina with something dissolved in them, morning and evening.But how can we carry out such a cure in our mansion, without servants, without help, without a bath, and without water? Nina is rheumatic all over, Idon't think I told you that.All her right side aches at night, she is in agony, and, would you believe it, the angel bears it without groaning for fear of waking us.We eat what we can get, and she'll only take the leavings, what you'd scarcely give to a dog.'I am not worth it, I am taking it from you, I am a burden on you,' that's what her angel eyes try to express.We wait on her, but she doesn't like it.'I am a useless cripple, no good to anyone.' As though she were not worth it, when she is the saving of all of us with her angelic sweetness.Without her, without her gentle word it would be hell among us! She softens even Varvara.And don't judge Varvara harshly either, she is an angel too, she, too, has suffered wrong.She came to us for the summer, and she brought sixteen roubles she had earned by lessons and saved up, to go back with to Petersburg in September, that is now.But we took her money and lived on it, so now she has nothing to go back with.Though indeed she couldn't go back, for she has to work for us like a slave.She is like an overdriven horse with all of us on her back.She waits on us all, mends and washes, sweeps the floor, puts mamma to bed.And mamma is capricious and tearful and insane! And now I can get a servant with this money, you understand, Alexey Fyodorovitch, I can get medicines for the dear creatures, I can send my student to Petersburg, I can buy beef, I can feed them properly.Good Lord, but it's a dream!"Alyosha was delighted that he had brought him such happiness and that the poor fellow had consented to be made happy.

"Stay, Alexey Fyodorovitch, stay," the captain began to talk with frenzied rapidity, carried away by a new day-dream."Do you know that Ilusha and I will perhaps really carry out our dream.We will buy a horse and cart, a black horse, he insists on its being black, and we will set off as we pretended the other day.I have an old friend, a lawyer in K.province, and I heard through a trustworthy man that if I were to go he'd give me a place as clerk in his office, so, who knows, maybe he would.So I'd just put mamma and Nina in the cart, and Ilusha could drive, and I'd walk, I'd walk....

Why, if I only succeed in getting one debt paid that's owing me, Ishould have perhaps enough for that too!""There would be enough!" cried Alyosha."Katerina Ivanovna will send you as much more as you need, and you know, I have money too, take what you want, as you would from a brother, from a friend, you can give it back later....(You'll get rich.you'll get rich!) And you know you couldn't have a better idea than to move to another province!

It would be the saving of you, especially of your boy and you ought to go quickly, before the winter, before the cold.You must write to us when you are there, and we will always be brothers...No, it's not a dream!"Alyosha could have hugged him, he was so pleased.But glancing at him he stopped short.The man was standing with his neck outstretched and his lips protruding, with a pale and frenzied face.

His lips were moving as though trying to articulate something; no sound came, but still his lips moved.It was uncanny.

"What is it?" asked Alyosha, startled.

"Alexey Fyodorovitch...I...you," muttered the captain, faltering, looking at him with a strange, wild, fixed stare, and an air of desperate resolution.At the same time there was a sort of grin on his lips."I...you, sir...wouldn't you like me to show you a little trick I know?" he murmured, suddenly, in a firm rapid whisper, his voice no longer faltering.

"What trick?"

"A pretty trick," whispered the captain.His mouth was twisted on the left side, his left eye was screwed up.He still stared at Alyosha.

"What is the matter? What trick?" Alyosha cried, now thoroughly alarmed.

"Why, look," squealed the captain suddenly, and showing him the two notes which he had been holding by one corner between his thumb and forefinger during the conversation, he crumpled them up savagely and squeezed them tight in his right hand."Do you see, do you see?"he shrieked, pale and infuriated.And suddenly flinging up his hand, he threw the crumpled notes on the sand."Do you see?" he shrieked again, pointing to them."Look there!"And with wild fury he began trampling them under his heel, gasping and exclaiming as he did so:

"So much for your money! So much for your money! So much for your money! So much for your money!"Suddenly he darted back and drew himself up before Alyosha, and his whole figure expressed unutterable pride.

"Tell those who sent you that the wisp of tow does not sell his honour," he cried, raising his arm in the air.Then he turned quickly and began to run; but he had not run five steps before he turned completely round and kissed his hand to Alyosha.He ran another five paces and then turned round for the last time.This time his face was not contorted with laughter, but quivering all over with tears.In a tearful, faltering, sobbing voice he cried:

"What should I say to my boy if I took money from you for our shame?"And then he ran on without turning.Alyosha looked after him, inexpressibly grieved.Oh, he saw that till the very last moment the man had not known he would crumple up and fling away the notes.He did not turn back.Alyosha knew he would not.He would not follow him and call him back, he knew why.When he was out of sight, Alyosha picked up the two notes.They were very much crushed and crumpled, and had been pressed into the sand, but were uninjured and even rustled like new ones when Alyosha unfolded them and smoothed them out.

After smoothing them out, he folded them up, put them in his pocket and went to Katerina Ivanovna to report on the success of her commission.

同类推荐
  • 龙川略志

    龙川略志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅溪词

    梅溪词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道迹灵仙记

    道迹灵仙记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戊戌定乱平粜记略

    戊戌定乱平粜记略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Casanova

    Casanova

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 茅盾散文

    茅盾散文

    茅盾的散文反映时代,同时也超越时代, 他的早斯散文多篇幅短小,以一小片人生的剪片来象征时代的苦闷。他用文字对社会生活进行素描写生,对生活的体察细致入微,散文速写下的富于时代特征的社会生活场景丰富多样。
  • 一米六的小矮子

    一米六的小矮子

    作为一个顶尖的杀手,让我去给别人当保姆?切,您配吗?真是的,当保姆不是有手就行吗!她伺候的是少爷,是祖宗,是上帝!她的服务宗旨就是愿为客户完成各种心愿。她现在说自己没手还来得及吗?游戏没辅助她可以来当,饿了当厨师她也可以,学习不好她帮补习也可以,有追求者她也可以帮忙举报。但是为什么她帮忙解刨尸体?还有养个小宠物也没什么的,只是…你管一只黑豹叫小宠物!还有,现在的富二代都这么牛批的吗?让她配炸药炸学校?
  • 化身黑龙

    化身黑龙

    一次冲突改变了他的一生!一次机遇让他登上了巅峰!且看云逸如何遨游世间。
  • 七大寇·沈虎禅大传·将军剑2:锋将·勇将·麻将

    七大寇·沈虎禅大传·将军剑2:锋将·勇将·麻将

    《将军剑》叁的打斗场面,以深厚的文字功底、诗的笔法糅合极强烈的节奏感和音乐性,交融了极深明的图像感与映象化,加上温氏出神入化、天马行空的想象力,已成为“超新派武侠”的绝响、“现代派武侠”的经典之作。其中《勇将》、《麻将》与《锋将》相隔十五年才续写。《锋将》中最后一幕,蔡般若发了一指“石击破水中天”之后,亿万读者终能得知那一仗的战况。读者在细味此系列作品之时,或许能感觉到与近年韩式映象风格有异曲同韵之妙趣,那是源于《将军剑》系列,早在一九八七年已翻译成韩文,于报刊上每天连载,翻译本更是一出即再版。温派武侠的影响力早植根于韩国,韩国演员亦因而结缘接演温氏改编的武侠剧。
  • 问锦衣

    问锦衣

    栾谷从来没想过,世界上会有一个人这么喜欢自己,哪怕是见了一面,他就再次爱上了自己;迟越不明白,何为一步错,步步错;在燕津的眼中,万千风景不及她一人。
  • 降临之末世起源

    降临之末世起源

    作为一个倒霉蛋中的幸运儿,秦穆无意间来到了一片未知星域,故事由此开始。在《希望》这款虚拟网游中傲视群雄的他,是否同样会在这个陌生的、充满危机、人心险恶、强者为尊的世界里光芒万丈不可逾越?且看《降临之末世起源》带你走进一个奇幻、刺激、宏伟的星域旅行。
  • 家为何物

    家为何物

    可怜之人必有可恨之处,或许这就是最真实的写照吧!
  • 彭文宪公笔记

    彭文宪公笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。