登陆注册
5414800000043

第43章

Don Vincente Ribiera made a few steps under the deckawning, leaning on the arm of Senor Avellanos; a wide circle was formed round him, where the mirthless smile of his dark lips and the sightless glitter of his spectacles could be seen turning amiably from side to side. The informal function arranged on purpose on board the Juno to give the President-Dictator an opportunity to meet intimately some of his most notable adherents in Sulaco was drawing to an end. On one side, General Montero, his bald head covered now by a plumed cocked hat, remained motionless on a skylight seat, a pair of big gauntleted hands folded on the hilt of the sabre standing upright between his legs. The white plume, the coppery tint of his broad face, the blue-black of the moustaches under the curved beak, the mass of gold on sleeves and breast, the high shining boots with enormous spurs, the working nostrils, the imbecile and domineering stare of the glorious victor of Rio Seco had in them something ominous and incredible; the exaggeration of a cruel caricature, the fatuity of solemn masquerading, the atrocious grotesqueness of some military idol of Aztec conception and European bedecking, awaiting the homage of worshippers. Don Jose approached diplomatically this weird and inscrutable portent, and Mrs Gould turned her fascinated eyes away at last.

Charles, coming up to take leave of Sir John, heard him say, as he bent over his wife's hand, `Certainly. Of course, my dear Mrs Gould, for a protege of yours! Not the slightest difficulty. Consider it done.'

Going ashore in the same boat with the Goulds, Don Jose Avellanos was very silent. Even in the Gould carriage he did not open his lips for a long time. The mules trotted slowly away from the wharf between the extended hands of the beggars, who for that day seemed to have abandoned in a body the portals of churches. Charles Gould sat on the back seat and looked away upon the plain. A multitude of booths made of green boughs, of rushes, of odd pieces of plank eked out with bits of canvas had been erected all over it for the sale of cana, of dulces, of fruit, of cigars. Over little heaps of glowing charcoal Indian women, squatting on mats, cooked food in black earthen pots, and boiled the water for the mate gourds, which they offered in soft, caressing voices to the country people. A racecourse had been staked out for the vaqueros ; and away to the left, from where the crowd was massed thickly about a huge temporary erection, like a circus tent of wood with a conical grass roof, came the resonant twanging of harp strings, the sharp ping of guitars, with the grave drumming throb of an Indian gombo pulsating steadily through the shrill choruses of the dancers.

Charles Gould said presently:

`All this piece of land belongs now to the Railway Company. There will be no more popular feasts held here.'

Mrs Gould was rather sorry to think so. She took this opportunity to mention how she had just obtained from Sir John the promise that the house occupied by Giorgio Viola should not be interfered with. She declared she could never understand why the survey engineers ever talked of demolishing that old building. It was not in the way of the projected harbour branch of the line in the least.

She stopped the carriage before the door to reassure at once the old Genoese, who came out bare-headed and stood by the carriage step. She talked to him in Italian, of course, and he thanked her with calm dignity. An old Garibaldino was grateful to her from the bottom of his heart for keeping the roof over the heads of his wife and children. He was too old to wander any more.

`And is it for ever, signora ?' he asked.

`For as long as you like.'

` Bene . Then the place must be named. It was not worth while before.'

He smiled ruggedly, with a running together of wrinkles at the corners of his eyes. `I shall set about the painting of the name tomorrow.'

`And what is it going to be, Giorgio?'

`Albergo d'Italia Una,' said the old Garibaldino, looking away for a moment. `More in memory of those who have died,' he added, `than for the country stolen from us soldiers of liberty by the craft of that accursed Piedmontese race of kings and ministers.'

Mrs Gould smiled slightly, and, bending over a little, began to inquire about his wife and children. He had sent them into town on that day. The padrona was better in health; many thanks to the signora for inquiring.

People were passing in twos and threes, in whole parties of men and women attended by trotting children. A horseman mounted on a silver-grey mare drew rein quietly in the shade of the house after taking off his hat to the party in the carriage, who returned smiles and familiar nods. Old Viola, evidently very pleased with the news he had just heard, interrupted himself for a moment to tell him rapidly that the house was secured, by the kindness of the English signora , for as long as he liked to keep it. The other listened attentively, but made no response.

When the carriage moved on he took off his hat again, a grey sombrero with a silver cord and tassels. The bright colours of a Mexican serape twisted on the cantle, the enormous silver buttons on the embroidered leather jacket, the row of tiny silver buttons down the seam of the trousers, the snowy linen, a silk sash with embroidered ends, the silver plates on headstall and saddle, proclaimed the unapproachable style of the famous Capataz de Cargadores--a Mediterranean sailor--got up with more finished splendour than any well-to-do young ranchero of the Campo had ever displayed on a high holiday.

`It is a great thing for me,' murmured old Giorgio, still thinking of the house, for now he had grown weary of change. `The signora just said a word to the Englishman.'

`The old Englishman who has enough money to pay for a railway? He is going off in an hour,' remarked Nostromo, carelessly. ` Buon viaggio , then. I've guarded his bones all the way from the Entrada pass down to the plain and into Sulaco, as though he had been my own father.'

同类推荐
热门推荐
  • 逐梦小虾

    逐梦小虾

    人活着就要有梦想,有梦想就要去追逐;有的人为金钱、权利、欲望铤而走险,有的人为亲情、友情、爱情奋不顾身;在魔法与武功并存的异世界,一个平凡的少年如何追寻自己的梦想?一颗不安的心会碰撞出怎样的精彩人生?《逐梦小虾》带您领略世间黑白,品味人生百态。
  • 玉碎轩

    玉碎轩

    在华夏的M市步行街,街尾处有一家咖啡厅,咖啡厅外有着一年四季常开的樱花,没人知道樱花为什么常开。居住附近的老人都知道这是一家许愿屋,且由一位年仅十八的小姑娘和一位不知年龄几何的小姐一起在经营………我叫苗思淼,是M市金融学院的学生,这家咖啡厅是我姑姑南宫倩所开,与我而言姑姑们是这世界上我唯一的亲人,我无父无母,听姑姑说,我在冬日被遗弃在咖啡厅外……生性乐观的我,却不觉得有什么,我有着极好的闺蜜,有着发小,虽然他们并不平凡……我叫南宫倩,是这家咖啡厅的老板,咖啡厅并未开了多久,但玉碎轩却早已不知多少年(玉碎轩是这家咖啡厅的前身)……这里有着多数人的记忆,门前樱花见证了悲与乐,离与合……
  • 酷少的萝莉妻

    酷少的萝莉妻

    他是强权重兵,运筹帷幄的顾远航,不曾想,一个小丫头竟让他---‘全军覆没’!她是小导游,‘天真烂漫’,最大的目标---‘誓将闪婚进行到底’,殊不知,这婚姻可真难耐呀!三年前苏齐洛扬着一张春光灿烂的小脸说:“顾远航,和我结婚吧。”顾远航被口中的咖啡呛得满脸通红:“不好意思,我们不合适。”苏齐洛不服气:“我守得了清贫耐得住寂寞,那里不合适了!”顾远航气定神闲的丢了句:“丫头,这年头,大叔不一定喜欢萝莉的。”三年后,顾远航想小丫头可真嫩真好吃,是真的很好吃……于是,黑着一张老脸,哀嚎着谁TMD说的大叔不喜欢萝莉了,谁说的,谁说的!!!给老子滚出来……PS:正剧,非小白文,有笑,有泪,说亲友爱三情,诉岁月静好,揭人性本质,缠锦爱情等你来阅!
  • 智慧卓著的思想家(2)(世界名人成长历程)

    智慧卓著的思想家(2)(世界名人成长历程)

    《世界名人成长历程——智慧卓著的思想家(2)》本书分为王充、诸葛亮、穆罕默德等部分。
  • 谈影唯缺颂红妆:摄影阅读手记(中国艺术研究院学术文库)

    谈影唯缺颂红妆:摄影阅读手记(中国艺术研究院学术文库)

    从菲利斯·比托、约翰·汤姆森到卡蒂埃-布勒松、威利·罗尼、寇德卡,再到维诺格兰德、严莫凡、张乾琦;从美国FSA纪实运动到法国《VU》杂志启动的视觉新闻时代;从摆拍摄影、街头摄影、新画意摄影到非洲后殖民时代摄影;从东方学视野中的中国被摄史到玛格南图片社的印片条……本书选择过去百余年间国际上30余本重要摄影家、摄影运动、摄影现象与摄影史的代表性作品集,综合运用东方学等当代学术工具,以开阔的国际视野,通过深度个案研究揭示摄影从技术到艺术、从介质到观念、从经典到当代、从照片到影像的演变历程,并梳理了其背后引导和影响这一转变的社会思潮、技术革命以及艺术/个性因素。
  • 神纹道

    神纹道

    万古神山之上,上书四字“天道昭然”!稚嫩少年,梦观神山,参悟神纹大道,创千百神通,以悍然之姿,横行天下,成就人族浩荡气运。人族不朽,大道永昌!
  • 琳法师别传

    琳法师别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 矿山启示录

    矿山启示录

    这是我的一个非常诡异的经历,至今我还不愿相信——矿山深处的三石祭坛,是何人修建?又为何修建?传说中的魔兵竟凭空出世,这是个怎样巨大的阴谋。他、她、它……它们究竟是何人?
  • 尸命

    尸命

    我有三个师父,他们分别姓李、王、徐,可我的故事从被借走三十年阳寿说起……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。