登陆注册
5414800000082

第82章

With the writing of the last line there came upon Decoud a moment of sudden and complete oblivion. He swayed over the table as if struck by a bullet. The next moment he sat up, confused, with the idea that he had heard his pencil roll on the floor. The low door of the cafe, wide open, was filled with the glare of a torch in which was visible half a horse, switching its tail against the leg of a rider with a long iron spur strapped to the naked heel. The two girls were gone, and Nostromo, standing in the middle of the room, looked at him from under the round brim of the sombrero low down over his brow.

`I have brought that sour-faced English doctor in Senora Gould's carriage,'

said Nostromo. `I doubt if, with all his wisdom, he can save the Padrona this time. They have sent for the children. A bad sign that.'

He sat down on the end of a bench. `She wants to give them her blessing, I suppose.'

Dazedly Decoud observed that he must have fallen sound asleep, and Nostromo said, with a vague smile, that he had looked in at the window and had seen him lying still across the table with his head on his arms. The English senora had also come in the carriage, and went upstairs at once with the doctor. She had told him not to wake up Don Martin yet; but when they sent for the children he had come into the cafe.

The half of the horse with its half of the rider swung round outside the door; the torch of tow and resin in the iron basket which was carried on a stick at the saddle-bow flared right into the room for a moment, and Mrs Gould entered hastily with a very white, tired face. The hood of her dark, blue cloak had fallen back. Both men rose.

`Teresa wants to see you, Nostromo,' she said.

The Capataz did not move. Decoud, with his back to the table, began to button up his coat.

`The silver, Mrs Gould, the silver,' he murmured in English. `Don't forget that the Esmeralda garrison have got a steamer. They may appear at any moment at the harbour entrance.'

`The doctor says there is no hope,' Mrs Gould spoke rapidly, also in English. `I shall take you down to the wharf in my carriage and then come back to fetch away the girls.' She changed swiftly into Spanish to address Nostromo. `Why are you wasting time? Old Giorgio's wife wishes to see you.'

`I am going to her, senora ,' muttered the Capataz.

Dr Monygham showed himself, bringing back the children. To Mrs Gould's inquiring glance he only shook his head and went outside at once, followed by Nostromo.

The horse of the torch-bearer, motionless, hung his head low, and the rider had dropped the reins to light a cigarette. The glare of the torch played on the front of the house crossed by the big black letters of its inscription in which only the word ITALIA was lighted fully. The patch of wavering glare reached as far as Mrs Gould's carriage waiting on the road, with the yellow-faced, portly Ignacio apparently dozing on the box. By his side Basilio, dark and skinny, held a Winchester carbine in front of him, with both hands, and peered fearfully into the darkness.

Nostromo touched lightly the doctor's shoulder.

`Is she really dying, Senor Doctor!'

`Yes,' said the doctor, with a strange twitch of his scarred cheek.

`And why she wants to see you I cannot imagine.'

`She has been like that before,' suggested Nostromo, looking away.

`Well, Capataz, I can assure you she will never be like that again,'

snarled Dr Monygham. `You may go to her or stay away. There is very little to be got from talking to the dying. But she told Dona Emilia in my hearing that she has been like a mother to you ever since you first set foot ashore here.'

` Si ! And she never had a good word to say for me to anybody.

It is more as if she could not forgive me for being alive, and such a man, too, as she would have liked her son to be.'

`Maybe!' exclaimed a mournful deep voice near them. `Women have their own ways of tormenting themselves.' Giorgio Viola had come out of the house.

He threw a heavy black shadow in the torchlight, and the glare fell on his big face, on the great bushy head of white hair. He motioned the Capataz indoors with his extended arm.

Dr Monygham, after busying himself with a little medicament box of polished wood on the seat of the landau, turned to old Giorgio and thrust into his big, trembling hand one of the glass-stoppered bottles out of the case.

`Give her a spoonful of this now and then, in water,' he said. `It will make her easier.'

`And there is nothing more for her?' asked the old man, patiently.

`No. Not on earth,' said the doctor, with his back to him, clicking the lock of the medicine case.

Nostromo slowly crossed the large kitchen, all dark but for the glow of a heap of charcoal under the heavy mantel of the cooking-range, where water was boiling in an iron pot with a loud bubbling sound. Between the two walls of a narrow staircase a bright light streamed from the sick-room above; and the magnificent Capataz de Cargadores stepping noiselessly in soft leather sandals, bushy whiskered, his muscular neck and bronzed chest bare in the open check shirt, resembled a Mediterranean sailor just come ashore from some wine- or fruit-laden felucca. At the top he paused, broad shouldered, narrow hipped, and supple, looking at the large bed, like a white couch of state, with a profusion of snowy linen, amongst which the Padrona sat unpropped and bowed, her handsome, black-browed face bent over her chest. A mass of raven hair with only a few white threads in it covered her shoulders; one thick strand fallen forward half veiled her cheek. Perfectly motionless in that pose, expressing physical anxiety and unrest, she turned her eyes alone towards Nostromo.

The Capataz had a red sash wound many times round his waist, and a heavy silver ring on the forefinger of the hand he raised to give a twist to his moustache.

`Their revolutions, their revolutions,' gasped Senora Teresa. `Look, Gian' Battista, it has killed me at last!'

Nostromo said nothing, and the sick woman with an upward glance insisted.

同类推荐
  • 佛说戒德香经

    佛说戒德香经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 憨休禅师语录

    憨休禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Seven Discourses on Art

    Seven Discourses on Art

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕魏杂记

    燕魏杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徧行堂集

    徧行堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 古代边塞诗词三百首

    古代边塞诗词三百首

    作为中国诗歌史上的一个重要流派,边塞诗词在中国韵文史上有着夺目的光辉。本书的编选,以《诗经》中的征戍诗为起点,延续到清代乃至晚清的边塞诗词。选录的过程中,本着兼顾题材内容的丰富性和风格的新颖性以及不同时代、不同诗人作品兼收并蓄的原则,对于自《诗经》以来历朝历代重要的边塞诗人、经典的边塞诗作作了重点选录,其中尤其突出选录了唐代的边塞诗词,作品达160余首。
  • 明伦汇编人事典十九岁部

    明伦汇编人事典十九岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 如何和老板谈加薪(财蜜eMook)

    如何和老板谈加薪(财蜜eMook)

    人在职场飘,钱多少是道绕不开的槛。跟老板谈加薪,往正规了说叫个人价值诉求,往随意了说就是需要个认可,本质上就是“谈判”。既然是谈判,就由你和对方手中的筹码来决定结果。所以呢,别担心,想加薪先要做好充足的准备,不加薪也不必甩脸走人。温馨提示:所有的跳槽都是源于更好的机会而不是赌气。本期会有“工资班”的资深财蜜帮你弄明白自己的工资单构成;也会有妹纸指路如何摸清薪酬水平好谈判;更有多位加薪狂人分享她们正常的、疯狂的和歪打正着的加薪经验。 你和老板都在相互试探,寻找雇佣关系的最佳模式。所以,你并不是一个人在战斗,在你身后有着历史悠久、经验丰富、百态千姿的职场女斗士走过的路……
  • 小恶魔的宠妻

    小恶魔的宠妻

    莫名其妙上天转一圈后拐名邪男回家,吃她豆腐家常便饭,搞暧昧习以为常,打啵上瘾难耐。石头里竟然蹦出小恶魔。
  • 我是富二代之极品财团

    我是富二代之极品财团

    娱乐城、七星酒店、海洋度假岛、电竞直播平台、电影公司、豪门足球俱乐部,都是我开的。无论你服不服,我赵宇豪最喜欢的就是在别人面前装逼。
  • 佛说花聚陀罗尼咒经

    佛说花聚陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 谁是我的咖啡王子

    谁是我的咖啡王子

    黑色的雕花马克杯随意的呆在桌子的一角,冒着暖暖的热气,散发着淡淡的香甜。褐色的液体上漂浮着一圈泡泡,呼啦呼啦的消失在杯沿上,融入香甜水汽里。散落满桌的书籍,狼狈的向主人抗议。小小的包装袋上,醒目的印着一句广告词:早晨来杯咖啡,让你头脑清醒,精神振作,给你一天好的开始。