登陆注册
5414900000035

第35章

And what if they give me into custody? They won't dare! They'll be afraid of the scandal. And what if Zverkov is so contemptuous that he refuses to fight a duel? He is sure to; but in that case I'll show them...I will turn up at the posting station when he's setting off tomorrow, I'll catch him by the leg, I'll pull off his coat when he gets into the carriage. I'll get my teeth into his hand, I'll bite him. "See what lengths you can drive a desperate man to!" He may hit me on the head and they may belabour me from behind. I will shout to the assembled multitude: "Look at this young puppy who is driving off to captivate the Circassian girls after letting me spit in his face!"Of course, after that everything will be over! The office will have vanished off the face of the earth. I shall be arrested, Ishall be tried, I shall be dismissed from the service, thrown in prison, sent to Siberia. Never mind! In fifteen years when they let me out of prison I will trudge off to him, a beggar, in rags.

I shall find him in some provincial town. He will be married and happy. He will have a grown-up daughter.... I shall say to him:

"Look, monster, at my hollow cheeks and my rags! I've lost everything--my career, my happiness, art, science, _the woman Iloved_, and all through you. Here are pistols. I have come to discharge my pistol and...and I...forgive you. Then I shall fire into the air and he will hear nothing more of me...."I was actually on the point of tears, though I knew perfectly well at that moment that all this was out of Pushkin's Silvio and Lermontov's Masquerade. And all at once I felt horribly ashamed, so ashamed that I stopped the horse, got out of the sledge, and stood still in the snow in the middle of the street. The driver gazed at me, sighing and astonished.

What was I to do? I could not go on there--it was evidently stupid, and I could not leave things as they were, because that would seem as though ... Heavens, how could I leave things! And after such insults! "No!" I cried, throwing myself into the sledge again. "It is ordained! It is fate! Drive on, drive on!"And in my impatience I punched the sledge-driver on the back of the neck.

"What are you up to? What are you hitting me for?" the peasant shouted, but he whipped up his nag so that it began kicking.

The wet snow was falling in big flakes; I unbuttoned myself, regardless of it. I forgot everything else, for I had finally decided on the slap, and felt with horror that it was going to happen _now, at once_, and that _no force could stop it_. The deserted street lamps gleamed sullenly in the showy darkness like torches at a funeral. The snow drifted under my great-coat, under my coat, under my cravat, and melted there. I did not wrap myself up--all was lost, anyway.

At last we arrived. I jumped out, almost unconscious, rail up the steps and began knocking and kicking at the door. I felt fearfully weak, particularly in my legs and knees. The door was opened quickly as though they knew I was coming. As a fact, Simonov had warned them that perhaps another gentleman would arrive, and this was a place in which one had to give notice and to observe certain precautions. It was one of those "millinery establishments" which were abolished by the police a good time ago. By day it really was a shop; but at night, if one had an introduction, one might visit it for other purposes.

I walked rapidly through the dark shop into the familiar drawing-room, where there was only one candle burning, and stood still in amazement: there was no one there. "Where are they?" I asked somebody. But by now, of course, they had separated. Before me was standing a person with a stupid smile, the "madam" herself, who had seen me before. A minute later a door opened and another person came in.

Taking no notice of anything I strode about the room, and, Ibelieve, I talked to myself. I felt as though I had been saved from death and was conscious of this, joyfully, all over: Ishould have given that slap, I should certainly, certainly have given it! But now they were not here and...everything had vanished and changed! I looked round. I could not realise my condition yet. I looked mechanically at the girl who had come in: and had a glimpse of a fresh, young, rather pale face, with straight, dark eyebrows, and with grave, as it were wondering, eyes that attracted me at once; I should have hated her if she had been smiling. I began looking at her more intently and, as it were, with effort. I had not fully collected my thoughts.

There was something simple and good-natured in her face, but something strangely grave. I am sure that this stood in her way here, and no one of those fools had noticed her. She could not, however, have been called a beauty, though she was tall, strong-looking, and well built. She was very simply dressed.

Something loathsome stirred within me. I went straight up to her.

I chanced to look into the glass. My harassed face struck me as revolting in the extreme, pale, angry, abject, with dishevelled hair. "No matter, I am glad of it," I thought; "I am glad that Ishall seem repulsive to her; I like that."

同类推荐
  • THE FORGED COUPON

    THE FORGED COUPON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说杂藏经

    佛说杂藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水石缘

    水石缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清金匮玉镜修真指玄妙经

    上清金匮玉镜修真指玄妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说紫微神兵护国消魔经

    太上说紫微神兵护国消魔经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Biographical Study of A. W. Kinglake

    Biographical Study of A. W. Kinglake

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我可能有点强

    我可能有点强

    新书《大宋带文豪》已发布,希望大家支持。……【叮!现实世界成功切换为武侠世界,祝您生活愉快。】腰间酸痛,跟着视频中道长做《八部金刚功》的扑街写手李和忽然一愣,他正怀疑自己是否幻听的时候,丹田之中一股热流升腾而起…………【叮!武侠世界成功切换为杀戮世界,祝您生活愉快。】李和呆呆的看着面前这只咽气的老母鸡尸体上漂浮的小光球飞入眉心。叮,杀戮值+1。叮,获得技能碎片“心眼”。……【叮!杀戮世界成功切换为怪物世界,祝您生活愉快。】李和讪讪的收回拳头,抱歉的看着这条100级的灭世魔龙,不小心打死了终极BOSS怎么办…………
  • 化谍(谭谈作品)

    化谍(谭谈作品)

    武汉沦陷前夕——一份地下党员名单,引起地下党、日本间谍和黑社会等多方势力的追逐。一段纠结的国仇家恨,引出两段被命运和历史错置的人生。1918年的某个夜晚,襁褓中的楚云杰被日本黑龙会会长楚望廷掳掠,意欲培养成间谍为己所用,楚云杰后因迷恋一个叫柳云的戏子,平静的生活被打破,阴差阳错走上抗日的道路。1930年,时年十岁的邱子豪被楚望廷从日本带到中国,后来设计进入邱府,成为武汉帮派大哥邱广义养子,又被邱广义送进军统,很快升为国民党军统汉口区组长,以此帮楚望廷提供国军情报。柳云和楚云杰假爱成真,和打入国民党内部的地下党并肩作战,杀鬼子,除汉奸,破坏日军进攻武汉的计划,楚望廷耗费一生的潜伏计划惨遭破灭,柳云和楚云杰的爱情也终于修成正果。
  • 我要大宝箱

    我要大宝箱

    许阳的跳一跳小游戏变异了,跳到便利店上,获得一个宝箱,开出强身牛肉干,食用可以强身健体,增长力气;跳到音乐盒上,获得一个宝箱,开出催眠魔笛……只要成功跳到特定的格子上,就会获得宝箱,宝箱里面有功法、法宝、丹药等等。“宝箱开启成功,获得游戏外挂,怼气系统,怼人或气人收集怒气值,可以使用怒气值在游戏里开挂……”啥?宝箱还能开出系统来?ps:新书起航,需要各种支持,有书单的兄弟,加个书单呗O(∩_∩)O~书友群:884876601
  • 挺胸的意味:利他

    挺胸的意味:利他

    本书分为政治人的胸襟、处众、认知世间等三卷,探讨了社会价值观以及如何处众融和等问题,讲佛家之经意,又融合修身治国平天下之实践,通俗而易懂。星云大师,1927年农历七月二十二出生,原籍江苏江都,为临济正宗第四十八代传人。
  • 土包子历险记

    土包子历险记

    一只土包子莫名来到陌生而又熟悉的地方,遇到另一只包子,共同走出危险之地,进入原始地带,遭遇开灵兽、皮麦、瑞特以及摩奥斯,用原始的爪牙一路走向理想的寨堡。进入寨堡之后,却在一个风和日丽的午后,包子与面条发生争执,蝴蝶的翅膀开始煽动,一场令人咋舌的“战争”又一次开始。走油锅,下火海,上刀山,完成华丽的变身——
  • 冥鸾令

    冥鸾令

    那年莲池,他与她初见。那年元宵,他与她再见。灯火阑珊,蓦然回首。再见已形如陌人。一把冥鸾扇,煽动多年心结。“阴姑娘,以后大哥不敢杀的人我帮他杀,欺负你的人我帮你欺负回去。活罪死罪我来受,只愿你再不受委屈。”如此,缘起。她拂动舞袖,曼妙起舞。一代红颜为祸八方。她精致的容颜下包藏着灭国的仇恨。忍辱负重,终因一情字付之东流。大秦权利之巅,他的脚下血流成河,踩着无数人的尸体,一步一步地爬向那个万众瞩目的位置。世人说他残暴,说他是一代暴君。他不是善人,全杀。因此而失去了她。她陨落凡尘,记忆全失。一代名将就此诞生。她火红的战袍下沐浴着成堆的尸骨。以一敌百,血波中杀出一条生路。那年秦王宫,他与她,重逢。二世宠信阴姬,最后失了国,也失了命。推翻暴君,红颜销声匿迹。多年后,姑苏一家酒楼名声大噪,却没有门匾。世人皆称无名楼。有人说姑苏无名楼的老板是一个叫墨濂的年轻公子,也有人说是一位女子。而见过老板的人都说老板的手中拿着一把扇子,名叫冥鸾。
  • 非常品质

    非常品质

    谁不盼望成功?谁不追求成功?想成功,首先就要修炼自己,使自己具备成功的品质。伟大的丹麦哲学家及宗教思想家索伦·克尔克查得说:“好书能够读透你的心。”静下心来修炼好自身品质,才能在残酷的竞争中立于不败之地。
  • 洞玄金玉集

    洞玄金玉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本萨婆多部律摄

    根本萨婆多部律摄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。