登陆注册
5424700000027

第27章 ** NATURE AND LIFE **(1)

*184*

I CALL AND I CALL

I call, I call: who do ye call?

The maids to catch this cowslip ball!

But since these cowslips fading be, Troth, leave the flowers, and maids, take me!

Yet, if that neither you will do, Speak but the word, and I'll take you, *185*

THE SUCCESSION OF THE FOUR SWEET MONTHS

First, April, she with mellow showers Opens the way for early flowers;

Then after her comes smiling May, In a more rich and sweet array;

Next enters June, and brings us more Gems than those two that went before;

Then, lastly, July comes, and she More wealth brings in than all those three.

*186*

TO BLOSSOMS

Fair pledges of a fruitful tree, Why do ye fall so fast?

Your date is not so past, But you may stay yet here a-while, To blush and gently smile;

And go at last.

What, were ye born to be An hour or half's delight;

And so to bid good-night?

'Twas pity Nature brought ye forth, Merely to show your worth, And lose you quite.

But you are lovely leaves, where we May read how soon things have Their end, though ne'er so brave:

And after they have shown their pride, Like you, a-while;--they glide Into the grave.

*187*

THE SHOWER OF BLOSSOMS

Love in a shower of blossoms came Down, and half drown'd me with the same;

The blooms that fell were white and red;

But with such sweets commingled, As whether (this) I cannot tell, My sight was pleased more, or my smell;

But true it was, as I roll'd there, Without a thought of hurt or fear, Love turn'd himself into a bee, And with his javelin wounded me;---

From which mishap this use I make;

Where most sweets are, there lies a snake;

Kisses and favours are sweet things;

But those have thorns, and these have stings.

*188*

TO THE ROSE: SONG

Go, happy Rose, and interwove With other flowers, bind my Love.

Tell her, too, she must not be Longer flowing, longer free, That so oft has fetter'd me.

Say, if she's fretful, I have bands Of pearl and gold, to bind her hands;

Tell her, if she struggle still, I have myrtle rods at will, For to tame, though not to kill.

Take thou my blessing thus, and go And tell her this,--but do not so!--

Lest a handsome anger fly Like a lightning from her eye, And burn thee up, as well as I!

*189*

THE FUNERAL RITES OF THE ROSE

The Rose was sick, and smiling died;

And, being to be sanctified, About the bed, there sighing stood The sweet and flowery sisterhood.

Some hung the head, while some did bring, To wash her, water from the spring;

Some laid her forth, while others wept, But all a solemn fast there kept.

The holy sisters some among, The sacred dirge and trental sung;

But ah! what sweets smelt everywhere, As heaven had spent all perfumes there!

At last, when prayers for the dead, And rites, were all accomplished, They, weeping, spread a lawny loom, And closed her up as in a tomb.

*190*

THE BLEEDING HAND;

OR THE SPRIG OF EGLANTINE GIVEN TO A MAID

From this bleeding hand of mine, Take this sprig of Eglantine:

Which, though sweet unto your smell, Yet the fretful briar will tell, He who plucks the sweets, shall prove Many thorns to be in love.

*191*

TO CARNATIONS: A SONG

Stay while ye will, or go, And leave no scent behind ye:

Yet trust me, I shall know The place where I may find ye.

Within my Lucia's cheek, (Whose livery ye wear)

Play ye at hide or seek, I'm sure to find ye there.

*192*

TO PANSIES

Ah, Cruel Love! must I endure Thy many scorns, and find no cure?

Say, are thy medicines made to be Helps to all others but to me?

I'll leave thee, and to Pansies come:

Comforts you'll afford me some:

You can ease my heart, and do What Love could ne'er be brought unto.

*193*

HOW PANSIES OR HEARTS-EASE CAME FIRST

Frolic virgins once these were, Overloving, living here;

Being here their ends denied Ran for sweet-hearts mad, and died.

Love, in pity of their tears, And their loss in blooming years, For their restless here-spent hours, Gave them hearts-ease turn'd to flowers.

*194*

WHY FLOWERS CHANGE COLOUR

These fresh beauties, we can prove, Once were virgins, sick of love, Turn'd to flowers: still in some, Colours go and colours come.

*195*

THE PRIMROSE

Ask me why I send you here This sweet Infanta of the year?

Ask me why I send to you This Primrose, thus bepearl'd with dew?

I will whisper to your ears,--

The sweets of love are mixt with tears.

Ask me why this flower does show So yellow-green, and sickly too?

Ask me why the stalk is weak And bending, yet it doth not break?

I will answer,--these discover What fainting hopes are in a lover.

*196*

TO PRIMROSES FILLED WITH MORNING DEW

Why do ye weep, sweet babes? can tears Speak grief in you, Who were but born just as the modest morn Teem'd her refreshing dew?

Alas, you have not known that shower That mars a flower, Nor felt th' unkind Breath of a blasting wind, Nor are ye worn with years;

Or warp'd as we, Who think it strange to see, Such pretty flowers, like to orphans young, To speak by tears, before ye have a tongue.

Speak, whimp'ring younglings, and make known The reason why Ye droop and weep;

Is it for want of sleep, Or childish lullaby?

Or that ye have not seen as yet The violet?

Or brought a kiss From that Sweet-heart, to this?

--No, no, this sorrow shown By your tears shed, Would have this lecture read, That things of greatest, so of meanest worth, Conceived with grief are, and with tears brought forth.

*197*

TO DAISIES, NOT TO SHUT SO SOON

Shut not so soon; the dull-eyed night Has not as yet begun To make a seizure on the light, Or to seal up the sun.

No marigolds yet closed are, No shadows great appear;

Nor doth the early shepherds' star Shine like a spangle here.

Stay but till my Julia close Her life-begetting eye;

And let the whole world then dispose Itself to live or die.

*198*

TO DAFFADILS

Fair Daffadils, we weep to see You haste away so soon;

As yet the early-rising sun Has not attain'd his noon.

Stay, stay, Until the hasting day Has run But to the even-song;

And, having pray'd together, we Will go with you along.

We have short time to stay, as you;

We have as short a spring;

As quick a growth to meet decay, As you, or any thing.

We die As your hours do, and dry Away, Like to the summer's rain;

Or as the pearls of morning's dew, Ne'er to be found again.

同类推荐
  • 清实录宣统朝政纪

    清实录宣统朝政纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方要决科注

    西方要决科注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麟儿报

    麟儿报

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗达磨集异门足论

    阿毗达磨集异门足论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重题

    重题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 第3选择:解决所有难题的关键思维

    第3选择:解决所有难题的关键思维

    在《第3选择:解决所有难题的关键思维》中柯维将“第3选择”进行了多领域的解读,无论是政治家、企业家、各级学校和医院组织的管理者、职场人士、所有步入婚姻的人以及青少年,都能从本书中获益。无论在职场、战场、会议室还是厨房,都同样适用。
  • 这山这水这人

    这山这水这人

    采访的艰辛,写作的甘苦,发表的快慰,读者的反馈,获奖的惊喜……我们不是都曾经历过吗?借读他的作品来谈自己的感受,并有机会用这种感受来感染别人,那不也是一件很快乐的事吗?
  • 战神赵子龙之横扫千军

    战神赵子龙之横扫千军

    “张翼德在此,子龙兄可敢一战?”张飞双眸璀璨,身形暴起,快若雷霆,暴发出强大的气息,双拳之上散发着恐怖的光芒。“大人,奴家愿陪你一生一世!”穿着粉色薄裙的少女,挎着花篮,从暗处走出来。身材窈窕,瓜子脸,皮子白,水汪汪的大眼睛,故意衣襟半开,雪白一片。“哦?”天空中的一颗璀璨的流星陨落,从天而降了一位少年,他目光犀利,气势磅礴,颇有大将之风,挥舞着鸿蒙魔神刀,散发着淡淡的幽香,魔神降临,可横扫千军!毁灭万物!“记住,老子是赵云,不要学我装逼,我装可以,但是你们如果装的话,有可能有生命危险!”
  • 婚婚恋恋:霸爱总裁弃妇妻

    婚婚恋恋:霸爱总裁弃妇妻

    结婚六年的纪念日这天丈夫亲口告诉兰馨语从来没有爱过她,让兰馨语痛不欲生差点车祸时,被妖孽一般的霸道总裁宇艾辛救下,从此后,兰馨语就沦陷在这位妖魅霸气地男人手里,被纠缠、被折腾、被爱恋……就在她决绝拒绝时,又发现了另一个真相,原来她也是他的……
  • 斗龙战士之风云变幻

    斗龙战士之风云变幻

    注:冒险,友情,黑化这部小说讲的是:斗龙战士、新的战斗、新的朋友...黑化的危机再度降临在斗龙战士们的身上,他们会怎么做?“他...他好像小熠!”...“百诺/沙曼,你现在哪里?”熠/风...“圣灵族?”......后续内容有待修改...
  • 九层仙莲

    九层仙莲

    要种地,就种得大一点……收废站老板胡途,以废铁价格收购的黑色莲台,竟是空间宝物。它可以成长,可以存储、吞食和消化各种物体,可以在空间内圈养动植物,为自身提供能量……宝物低调辅助,胡途开启开挂人生。他低调种地,种出一个小世界;他钟爱艺术,制作一件件国宝级艺术品;他敢于冒险,上天下海无所不能;他探墓挖宝,挖出一面面飞扬的锦旗……
  • 鲙残篇

    鲙残篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄土柔情

    黄土柔情

    黄土地的柔情,像极了高粱酒,浓,烈,却又柔,让你陶醉,让你痴迷,浑浑噩噩,无法自拔。黄天,黄地,到处都充满了土黄色。挣扎,热血,无情,冷眼,激情,恐怖,爱情,善意都在这片土地上演。干涸的土地由此变得灰尘滚滚,空气里弥漫着黄土,黄土遮盖了太阳,遮盖了月亮,让这里的白天黑夜都是混沌一般,无法分明,疯狂的挣扎,如同沙尘暴中的马匹一般,痛苦,嘶叫,红色的双眼早已被这黄土掩盖,只留下了人类本性的喊叫,到处都混乱一片,喊叫声与狂风一起吼叫。。。。。。黄土地孕育的这一切终究又被黄土带走,就像沙尘暴总要离去一般,最后只留下这戈壁滩,荒凉,死寂,你不会想到这里曾会有热血洒过,你只会像一个徒步探险者经过最困难的沙漠一般,想尽早解脱,不会发现脚下那碎了的高粱酒坛子,更不会去抛开那埋在黄土深处的旱烟锅,没有人知道这里发生了什么,像另一个世界一样,而这个世界只存在满天飞硕的沙土中,有多少人想冲出这里,又有多少人不愿离开这里,这里太多太多人情世故,太多太多人性显露,真实与狂妄,让这里狂躁,又让这里不舍,狂风过后却又什么都不留,只有解脱!
  • 邪帝盛宠妻:嗜血御兽魔妃

    邪帝盛宠妻:嗜血御兽魔妃

    21世纪的金牌杀手,再次睁开眼眸时,置身于一口封闭的破旧棺材里,没关系!——砸了!说她废物?天生废材?相貌丑陋?无妨!——杀了!昔日废材华丽变身,竟是炙手可热的鬼才!——醉了!执掌乾坤,翻手云雨,脚下没有路?邪肆一笑,引雷电,统御万兽,杀出一条路!“王爷,王妃砸了皇宫!”下人急忙禀告。“嗯。”他气定神闲。“王爷,王妃吃了邻国太子的萌宠!”“嗯。”“王爷,邻国太子说要掳王妃回去成亲!!!”下人满头大汗。某人抬眼,眼眸一眯,拍案而起,“抄家伙,灭了他祖宗十八代去!”
  • 得体的行为举止

    得体的行为举止

    个人的行为举止好似一面镜子,能反映出你的文化蕴涵。正因如此,恰到好处的言行,合适的衣着打扮与得体的行为举止可以使你风度倍增。《得体的行为举止》由谢薇编著。《得体的行为举止》是一本让您的举止更加优雅得体的礼仪指南。全书从精美的仪表、精良的举止、精彩的碰撞、精致的细节四个角度系统讲解了正确、得体应用礼仪的方法、要领和细节,是都市绅士、淑女成长的必修读本。只要您善加体味和把握,就会对您的人生产生极大的影响,让您在自己的每一次举手投足中赢得别人的肯定,造就自己的优雅人生。