登陆注册
5426200000010

第10章 IV.(1)

She was tall and elegant; beautifully dressed, in the happiest combination of simplicity and splendor. A light summer veil hung over her face. She lifted it, and made her apologies for disturbing the gentlemen over their wine, with the unaffected ease and grace of a highly-bred woman.

"Pray accept my excuses for this intrusion. I am ashamed to disturb you. One look at the room will be quite enough."

Thus far she had addressed Mr. Delamayn, who happened to be nearest to her. Looking round the room her eye fell on Mr. Vanborough. She started, with a loud exclamation of astonishment.

_"You!"_ she said. "Good Heavens! who would have thought of meeting _you_ here?"

Mr. Vanborough, on his side, stood petrified.

"Lady Jane!" he exclaimed. "Is it possible?"

He barely looked at her while she spoke. His eyes wandered guiltily toward the window which led into the garden. The situation was a terrible one--equally terrible if his wife discovered Lady Jane, or if Lady Jane discovered his wife. For the moment nobody was visible on the lawn. There was time, if the chance only offered--there was time for him to get the visitor out of the house. The visitor, innocent of all knowledge of the truth, gayly offered him her hand.

"I believe in mesmerism for the first time," she said. "This is an instance of magnetic sympathy, Mr. Vanborough. An invalid friend of mine wants a furnished house at Hampstead. I undertake to find one for her, and the day _I_ select to make the discovery is the day _you_ select for dining with a friend. A last house at Hampstead is left on my list--and in that house I meet you.

Astonishing!" She turned to Mr. Delamayn. "I presume I am addressing the owner of the house?" Before a word could be said by either of the gentlemen she noticed the garden. "What pretty grounds! Do I see a lady in the garden? I hope I have not driven her away." She looked round, and appealed to Mr. Vanborough.

"Your friend's wife?" she asked, and, on this occasion, waited for a reply.

In Mr. Vanborough's situation what reply was possible?

Mrs. Vanborough was not only visible--but audible--in the garden; giving her orders to one of the out-of-door servants with the tone and manner which proclaimed the mistress of the house.

Suppose he said, "She is _not_ my friend's wife?" Female curiosity would inevitably put the next question, "Who is she?"

Suppose he invented an explanation? The explanation would take time, and time would give his wife an opportunity of discovering Lady Jane. Seeing all these considerations in one breathless moment, Mr. Vanborough took the shortest and the boldest way out of the difficulty. He answered silently by an affirmative inclination of the head, which dextrously turned Mrs. Vanborough into to Mrs. Delamayn without allowing Mr. Delamayn the opportunity of hearing it.

But the lawyer's eye was habitually watchful, and the lawyer saw him.

Mastering in a moment his first natural astonishment at the liberty taken with him, Mr. Delamayn drew the inevitable conclusion that there was something wrong, and that there was an attempt (not to be permitted for a moment) to mix him up in it.

He advanced, resolute to contradict his client, to his client's own face.

The voluble Lady Jane interrupted him before he could open his lips.

"Might I ask one question? Is the aspect south? Of course it is!

I ought to see by the sun that the aspect is south. These and the other two are, I suppose, the only rooms on the ground-floor? And is it quiet? Of course it's quiet! A charming house. Far more likely to suit my friend than any I have seen yet. Will you give me the refusal of it till to-morrow?" There she stopped for breath, and gave Mr. Delamayn his first opportunity of speaking to her.

"I beg your ladyship's pardon," he began. "I really can't--"

Mr. Vanborough--passing close behind him and whispering as he passed--stopped the lawyer before he could say a word more.

"For God's sake, don't contradict me! My wife is coming this way!"

At the same moment (still supposing that Mr. Delamayn was the master of the house) Lady Jane returned to the charge.

"You appear to feel some hesitation," she said. "Do you want a reference?" She smiled satirically, and summoned her friend to her aid. "Mr. Vanborough!"

Mr. Vanborough, stealing step by step nearer to the window--intent, come what might of it, on keeping his wife out of the room--neither heeded nor heard her. Lady Jane followed him, and tapped him briskly on the shoulder with her parasol.

At that moment Mrs. Vanborough appeared on the garden side of the window.

"Am I in the way?" she asked, addressing her husband, after one steady look at Lady Jane. "This lady appears to be an old friend of yours." There was a tone of sarcasm in that allusion to the parasol, which might develop into a tone of jealousy at a moment's notice.

Lady Jane was not in the least disconcerted. She had her double privilege of familiarity with the men whom she liked--her privilege as a woman of high rank, and her privilege as a young widow. She bowed to Mrs. Vanborough, with all the highly-finished politeness of the order to which she belonged.

"The lady of the house, I presume?" she said, with a gracious smile.

Mrs. Vanborough returned the bow coldly--entered the room first--and then answered, "Yes."

Lady Jane turned to Mr. Vanborough.

"Present me!" she said, submitting resignedly to the formalities of the middle classes.

Mr. Vanborough obeyed, without looking at his wife, and without mentioning his wife's name.

"Lady Jane Parnell," he said, passing over the introduction as rapidly as possible. "Let me see you to your carriage," he added, offering his arm. "I will take care that you have the refusal of the house. You may trust it all to me."

同类推荐
  • 佛说阿阇世王经

    佛说阿阇世王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寻汪道士不遇

    寻汪道士不遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说梵志女首意经

    佛说梵志女首意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉清无极总真文昌大洞仙经

    玉清无极总真文昌大洞仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青眉

    青眉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 霸道宠爱足球女王玩转世界

    霸道宠爱足球女王玩转世界

    一群熊孩子,看本女王如何将一群玩世不恭的孩子成为足球界的精英。看我如何玩转足球界
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 走不出的数字迷宫(学生最想知道的未解之谜)

    走不出的数字迷宫(学生最想知道的未解之谜)

    《学生最想知道的未解之谜:走不出的数字迷宫》编排体例合理,图文并茂,语言通俗易懂,可以满足青少年读者的求知欲,激发其探索“谜底”的兴趣。同时也可作为中小学教师进行科普教育的参考书,配合学校素质教育的目的,提高青少年素质与思想素质。
  • 你曾经是少年

    你曾经是少年

    15岁的时候,陶然还是一个喜欢SHE的善解人意的乖乖女,苏木还是一个人设建立在不学无术之上的高冷坏小子,却没想到一次意外的打架,一包求和的辣条就意外的将他们联系在一起,从《恋人未满》到《说你爱我》,后来苏木对陶然说:我这辈子都会喜欢你!
  • 千山万水总是你

    千山万水总是你

    走过千山万水也总是你让我感到温暖彼此间如同水晶般透明的感情让我觉得人生不再孤独生活变得有意义
  • 历代赋评注(南北朝卷)

    历代赋评注(南北朝卷)

    本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。第一卷开篇除以“总序”对赋的特质及其同汉语与中华文化的血肉关系、赋在中国和世界文学史上的地位作了概括论述之外,还在评注前撰文《赋体溯源与先秦赋概述》,以下各卷在评注前也都有“概述”,对该时期赋的主要作家、重要作品、创作成就和主要特色等有简略而精当的论述,以与书中的作者简介、各篇题解及品评形成点、线、面结合的关系,从而便于读者在阅读作品及评注过程中形成对该时期赋吏的整体认识。
  • 万古逍遥诀

    万古逍遥诀

    天道将颓,位面交错,诸神黄昏,仙魔殉葬,一位续命千年的剑道至尊,一首毁天灭地的蛮荒序曲。少年向苍天夺取千载,重生乱世,为一人,杀出山河锦绣,执一剑,欲证轮回不朽。断阴阳,觅长生,万古逍遥。
  • 兽王贤妻

    兽王贤妻

    PS:女人是用来作恶的,男人是用来凌虐的。没有强悍,只有更强悍!没有嚣张,只有更嚣张!!没有变态,只有更变态!!!就算你是再凶猛的野兽,落我手里,我也让你变成柔驯的小猫咪!白妩——她是淮安王府郡主,整个大晋最有才的才女,九岁誉满整个晋华大陆,天下人皆知妩月郡主一个柔弱如水的病弱郡主。她是朝廷最头痛的南北绿林十八路三十二舵七十六堂的大当家。天下人皆知的素衣翩翩,风华绝代黑道头子“白弦月”。父王说:你是郡主。皇上已经下旨将你赐婚给得胜回朝的贤王齐风,以后你就是贤王妃了,虽然你外公是土匪,你舅舅是江洋大盗,你娘是罗刹女。可是你作为郡主,就不能丢了我淮安王的脸,以后要当个贤妻。白妩很好,虽然有够懒,有够狂,有够狠,有够邪恶。在贤王府里一直很低调,也没做过什么太牛XX的事儿。除了…带姨娘小妾们造造反,拉个帮,结个派,绑个票,恐个吓。带领手下的三十二舵七十六堂的众兄弟跟江湖最大的门派无双宫打个群架而已…*新婚之夜:眼前是娇弱如水的新婚妻子,齐风慢慢地挑开新娘头上的红绡,如狼般的眸子猛然一收缩。有谁知道大晋第一才女,居然是个丑八怪?她右脸上的那块黑斑,从眼睛开始一直到下腭!“夫君…臣妾…”新娘娇柔地唤道,“咳…咳…”话未说完,一口血直喷在他大红的喜服之上。天啊!不仅是个丑女,还是个病秧子。齐风大呼上当!果然舆论不可全信!**齐风——你休想跑!我早就将你栓住了。除了我,谁也不能拥有你,今生今世,那条牵着你的线,永远只掌握在我的手里!白雪月——下辈子,我再也不要当你的哥哥了。我要做一个宠你爱你一辈子的人。下辈子,我发誓,我再也不会这么短命。再也不会让你来照顾,换我来好好照顾你。乔无双——女人,就得有个女人的样子!你看你,生得又懒,又凶,又满口粗言。不仅劫了我老婆,还欠了我这么多的钱?你打算怎么还?*推荐:艾白菜:玲珑天心:爱妻别来无恙夜初:丑妃无敌轩辕翔:二嫁豪门长媳独孤卫:原配(王子迎娶的,不一定是公主:也可能是,公主的…恶毒继妹!)甜味白开水:傻妾张小鹿:女强至尊弃妃苏蜜:《陛下的圈宠》凌风追月《风起苍穹》粉强大的男作者写的玄幻言情文。
  • 银河奖、晨星·晋康科幻奖得主作品精选(套装10册)

    银河奖、晨星·晋康科幻奖得主作品精选(套装10册)

    本套书包括《天意》《决战奇点(上)(下)》《人机战争》《超能脑波》《上帝之手》《海豚人》《拉格朗日墓场》《养蜂人》《替天行道》《终极爆炸》共10册。