登陆注册
5426200000229

第229章 CHAPTER THE FIFTY-FOURTH. THE MANUSCRIPT.(1)

1.

"MY Confession: To be put into my coffin; and to be buried with me when I die.

"This is the history of what I did in the time of my married life. Here--known to no other mortal creature, confessed to my Creator alone--is the truth.

"At the great day of the Resurrection, we shall all rise again in our bodies as we have lived. When I am called before the Judgment Seat I shall have this in my hand.

"Oh, just and merciful Judge, Thou knowest what I have suffered.

My trust is in Thee.

2.

"I am the eldest of a large family, born of pious parents. We belonged to the congregation of the Primitive Methodists.

"My sisters were all married before me. I remained for some years the only one at home. At the latter part of the time my mother's health failed; and I managed the house in her place. Our spiritual pastor, good Mr. Bapchild, used often to dine with us, on Sundays, between the services. He approved of my management of the house, and, in particular, of my cooking. This was not pleasant to my mother, who felt a jealousy of my being, as it were, set over her in her place. My unhappiness at home began in this way. My mother's temper got worse as her health got worse.

My father was much away from us, traveling for his business. I had to bear it all. About this time I began to think it would be well for me if I could marry as my sisters had done; and have good Mr. Bapchild to dinner, between the services, in a house of my own.

"In this frame of mind I made acquaintance with a young man who attended service at our chapel.

"His name was Joel Dethridge. He had a beautiful voice. When we sang hymns, he sang off the same book with me. By trade he was a paper-hanger. We had much serious talk together. I walked with him on Sundays. He was a good ten years younger than I was; and, being only a journeyman, his worldly station was below mine. My mother found out the liking that had grown up between us. She told my father the next time he was at home. Also my married sisters and my brothers. They all joined together to stop things from going further between me and Joel Dethridge. I had a hard time of it. Mr. Bapchild expressed himself as feeling much grieved at the turn things were taking. He introduced me into a sermon--not by name, but I knew who it was meant for. Perhaps I might have given way if they had not done one thing. They made inquiries of my young man's enemies, and brought wicked stories of him to me behind his back. This, after we had sung off the same hymn-book, and walked together, and agreed one with the other on religious subjects, was too much to bear. I was of age to judge for myself. And I married Joel Dethridge.

3.

"My relations all turned their backs on me. Not one of them was present at my marriage; my brother Reuben, in particular, who led the rest, saying that they had done with me from that time forth.

Mr. Bapchild was much moved; shed tears, and said he would pray for me.

"I was married in London by a pastor who was a stranger; and we settled in London with fair prospects. I had a little fortune of my own--my share of some money left to us girls by our aunt Hester, whom I was named after. It was three hundred pounds.

Nearly one hundred of this I spent in buying furniture to fit up the little house we took to live in. The rest I gave to my husband to put into the bank against the time when he wanted it to set up in business for himself.

"For three months, more or less, we got on nicely--except in one particular. My husband never stirred in the matter of starting in business for himself.

"He was once or twice cross with me when I said it seemed a pity to be spending the money in the bank (which might be afterward wanted) instead of earning more in business. Good Mr. Bapchild, happening about this time to be in London, staid over Sunday, and came to dine with us between the services. He had tried to make my peace with my relations--but he had not succeeded. At my request he spoke to my husband about the necessity of exerting himself. My husband took it ill. I then saw him seriously out of temper for the first time. Good Mr. Bapchild said no more. He appeared to be alarmed at what had happened, and he took his leave early.

"Shortly afterward my husband went out. I got tea ready for him--but he never came back. I got supper ready for him--but he never came back. It was past twelve at night before I saw him again. I was very much startled by the state he came home in. He didn't speak like himself, or look like himself: he didn't seem to know me--wandered in his mind, and fell all in a lump like on our bed. I ran out and fetched the doctor to him.

"The doctor pulled him up to the light, and looked at him; smelled his breath, and dropped him down again on the bed; turned about, and stared at me. 'What's the matter, Sir?' I says. 'Do you mean to tell me you don't know?' says the doctor. 'No, Sir,' says I. 'Why what sort of a woman are you,' says he, 'not to know a drunken man when you see him!' With that he went away, and left me standing by the bedside, all in a tremble from head to foot.

"This was how I first found out that I was the wife of a drunken man.

4.

"I have omitted to say any thing about my husband's family.

"While we were keeping company together he told me he was an orphan--with an uncle and aunt in Canada, and an only brother settled in Scotland. Before we were married he gave me a letter from this brother. It was to say that he was sorry he was not able to come to England, and be present at my marriage, and to wish me joy and the rest of it. Good Mr. Bapchild (to whom, in my distress, I wrote word privately of what had happened) wrote back in return, telling me to wait a little, and see whether my husband did it again.

"I had not long to wait. He was in liquor again the next day, and the next. Hearing this, Mr. Bapchild instructed me to send him the letter from my husband's brother. He reminded me of some of the stories about my husband which I had refused to believe in the time before I was married; and he said it might be well to make inquiries.

同类推荐
  • 佛说文殊师利行经

    佛说文殊师利行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大智律师礼赞文

    大智律师礼赞文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医原

    医原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹谱

    竹谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神仙养生秘术

    神仙养生秘术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王者玩家穷系统

    王者玩家穷系统

    这是你没有看过的全新类型小说!一个作者都不知道在写什么的小说!总之,笑就完事了!文字界的死侍!小说界的银魂!以下是正文简介:许墨被初恋戴了帽子!是的,你懂得是哪种颜色。他以为这已经很惨了!直到他遇到了一个以骗宿主为乐的坑爹系统!一切,才刚刚开始!
  • 陆先生的独一无二

    陆先生的独一无二

    莫念被顾家退婚之后,成为名流圈茶余饭后的笑谈。陆景萧却在这时,声势浩大的单方提亲莫念。这场众人眼中的搭救之举,在莫念看来不过一场强盗行为!世人说陆景萧心思深沉非常人能及,事实证明……聪慧如莫念亦不能逃脱那个男人布下的婚姻陷进。31岁的陆景萧是名门贵公子,是无数女人心中完美情人。22岁的莫念是海城名媛,也是个…被退婚的弃妇。外人眼中的陆景萧年纪轻轻成就非凡,他们夸他是杰出青年才俊,是不可估量的海城新势力。可陆先生说:“我这一生终其一生的追求,只是想成为陆太太的好丈夫。”
  • 假如木棉不曾盛开

    假如木棉不曾盛开

    这是一个关于暗恋的故事,我想暗恋总是少年时期最美也最青涩的一段回忆,对于大多数人,不过就是回忆罢了。可是,总有那么一些人,把这近乎于卑微的感情延续了下去,三年,五年,十年,无关等待,无关信仰。我讲的是这样一个女孩子的故事,爱情,其实只是一个人的事。或许会觉得慢热,但是你也许会看到这里面有你,有我,有我们当时那些年少的日子。
  • 最受感动的人间真情故事(最受学生感动的故事精粹)

    最受感动的人间真情故事(最受学生感动的故事精粹)

    本书收录的故事经历给后人带来不同的体验,极具借鉴意义。前事不忘,后事之师,聪明人会从中吸取经验,让个人的人生折射出许多人命运的华彩,从而使生命在有限的时间无限延展。
  • 宇智波斑的万界之旅

    宇智波斑的万界之旅

    耗费近几十年的时间才终于完成忍界和平,集所有查克拉于一身的宇智波斑,却被迫离开原本的世界,展开了跨世界的旅行。(前期杀戮的寻找之路,中后期的双打搞事)前期可能有些乱,毕竟只是快速的过渡。火影→约会大作战→狐妖小红娘(未完)→Re:creatoas→崩坏三→fate/zero→幻想乡→漆黑的子弹→狐妖小红娘(现代)→魔法少女育成计划→幻想乡(神代)
  • 穿越之公公入宫

    穿越之公公入宫

    墨羽凌怎么也没想到,去趟旅行还可以送命?她只是想找钦天监占个卦,没想到会火烧宫殿,信错人,不让她穿越回来。那好吧,呆在这里也得有个钱吧……可是,出外打工竟然会被人误认成太监,还被拖回去皇宫?为了生存,只能靠踩着别人上位!且看墨小姐如何混太监圈,抱的美男归!
  • 冬暖

    冬暖

    孤单而又渴望温暖的15岁高中生程莫言,因为一场意外改变了她的命运,失语,并且诊断出自闭症,亲情友情都变得冷漠不堪,仅仅能与通过网络认识的一个名叫“消夏”的女孩子沟通。经历家庭的变故之后搬家开始新的生活,原本想平淡度过高中生活的程莫言遇见了同年级的风云人物秦歌,在接触中秦歌被程莫言的才华横溢和善良所打动,而另一个男孩韩放却因为很多年前的仇恨有预谋地接近程莫言……
  • 魔法校园之少女不好惹

    魔法校园之少女不好惹

    自从来到那个学校后,她的生活发生了翻天覆地的变化。在那里,她遇到了许多麻烦的事情与困难,但同时也收获了成长,友谊以及爱情。“筱蝶,以后我们一起去闯荡。”六个人的身影荡在校园里,成了一道最亮丽的风景。“我喜欢你。”响亮的话语萦绕在她耳旁。“我也喜欢你。”羞涩的语气与甜蜜的空气相撞变成了一道美味可口的佳肴。是啊,经历了那么多事,心底里的那扇门终于开了。
  • 大唐小侯爷

    大唐小侯爷

    想不明白了,旅个游而已,竟然莫名其妙穿越了!家是回不去了,手机竟然跟着也变异了,悲愤的倒霉蛋只能一步一步从秦岭深处走出。谁知倒霉的在渭水河边遇上刚刚被突厥打劫一空的倒霉李二。“陛下,咱们格物吧?”“不行啊!朕的江山不稳,国力不济,民生困苦,朕还要灭突厥、平西域、征高句丽、国内的事情也是一大堆,实在没空啊!”“不就是灭个突厥、平个西域、征个高句丽嘛!只要咱们君臣携手,这都小事尔!”很多年后,君臣两个无聊的趴在地图上,看着大唐庞大的版图,大眼瞪小眼,过了会儿,赵谌小心翼翼的建议。“陛下,要不咱们西征吧?”“正合朕意,准了!”大唐小侯爷群号:474252937欢迎喜欢的兄弟姐妹们加进来!
  • 嫡女映儿

    嫡女映儿

    她一个家庭主妇竟然也跟着潮流穿越了?她无法相信自己竟然穿越到了一个年幼、还即将被退亲的小女孩身上。好嘛,退亲就退亲,她要一个名誉赔偿损失费,不为过吧?什么?不给?不给我就上衙门告你们韩家出背信弃义、出尔反尔。陷害父亲坐牢?我巧施计策,让父亲重出升天连升数级。带替奶奶让娘立规矩?我让狗狗追着你到处乱窜,吓得你屁滚尿流。你贵妃怎么滴,害我弟弟?我照样巧施鬼计让皇上明白你这美女蛇。你公主怎么滴,敢抢我夫君?我照样然让你偷鸡不着蚀把米。太子也敢与我斗心机?我让你赔了夫人又折兵。她一贯信奉人不伤我,我不伤人,人若伤我,我让一步,人再伤我,我让你无根。俊美绝伦的皇子恋上了她。温文尔雅的丞相迷上了她。爽朗如风的御史看上了她。再来一个美少年死追不放?连赔了夫人又折兵的太子竟然也会爱上她?看现在主妇如何玩转古代,宅斗、宫斗。