登陆注册
5428300000104

第104章 CHAPTER XXII(3)

The recollection of the past; the ill-natured reports of his brothers, --[Joseph Bonaparte remarks on this that Napoleon met Josephine at Paris before his brothers arrived there, (Compare d'Abrantis, vol. 1, pp. 260-262 and Rumusat, tome i. pp. 147-148.]-- and the exaggeration of facts had irritated Napoleon to the very highest pitch, and he received Josephine with studied coldness, and with an air of the most cruel indifference. He had no communication with her for three days, during which time he frequently spoke to me of suspicions which his imagination converted into certainty; and threats of divorce escaped his lips with no less vehemence than when we were on the confines of Syria. I took upon me the office of conciliator, which I had before discharged with success. I represented to him the dangers to be apprehended from the publicity and scandal of such an affair; and that the moment when his grand views might possibly be realized was not the fit time to entertain France and Europe with the details of a charge of adultery. I spoke to him of Hortense and Eugene, to whom he was much attached. Reflection, seconded by his ardent affection for Josephine, brought about a complete reconciliation. After these three days of conjugal misunderstanding their happiness was never afterwards disturbed by a similar cause.

--[In speaking of the unexpected arrival of Bonaparte and of the meeting between him and Josephine, Madame Junot says: "On the 10th October Josephine set off to meet her husband, but without knowing exactly what road he would take. She thought it likely he would come by way of Burgundy, and therefore Louis and she set off for Lyons.

"Madame Bonaparte was a prey to great and well-founded aspersions.

Whether she was guilty or only imprudent, she was strongly accused by the Bonaparte family, who were desirous that Napoleon should obtain a divorce, The elder M. de Caulaincourt stated to us his apprehensions on this point; but whenever the subject was introduced my mother changed the conversation, because, knowing as she did the sentiments of the Bonaparte family, she could not reply without either committing them or having recourse to falsehood. She knew, moreover, the truth of many circumstances which M. de Caulaincourt seemed to doubt, and which her situation with respect to Bonaparte prevented her from communicating to him.

"Madame Bonaparte committed a great fault in neglecting at this juncture to conciliate her mother-in-law, who might have protected her again those who sought her ruin and effected it nine years later; for the divorce in 1809 was brought about by the joint efforts of all the members of the Bonaparte family, aided by some of Napoleon's most confidential servants, whom Josephine, either as Madame Bonaparte or as Empress, had done nothing to make her friends.

"Bonaparte, on his arrival in Paris, found his house deserted: but his mother, sisters, and sisters-in-law, and, in short, every member of his family, except Louis, who had attended Madame Bonaparte to Lyons, came to him immediately. The impression made upon him by the solitude of his home and its desertion by its mistress was profound and terrible, and nine years afterwards, when the ties between him and Josephine were severed for ever, he showed that it was not effaced. From not finding her with his family he inferred that she felt herself unworthy of their presence, and feared to meet the man she had wronged. He considered her journey to Lyons as a mere pretence.

"M. de Bourrienne says that for some days after Josephine's return Bonaparte treated her with extreme coldness. As he was an eyewitness, why does he not state the whole truth, and say that on her return Bonaparte refused to see her and did not see her? It was to the earnest entreaties of her children that she owed the recovery, not of her husband's love, for that had long ceased, but of that tenderness acquired by habit, and that intimate intercourse which made her still retain the rank of consort to the greatest man of his age. Bonaparte was at this period much attached to Eugene Beauharnais, who, to do him justice, was a charming youth. He knew less of Hortense; but her youth and sweetness of temper, and the protection of which, as his adopted daughter, she besought him not to deprive her, proved powerful advocates, and overcame his resistance.

"In this delicate negotiation it was good policy not to bring any other person into play, whatever might be their influence with Bonaparte, and Madame Bonaparte did not, therefore, have recourse either to Barras, Bourrienne, or Berthier. It was expedient that they who interceded for her should be able to say something without the possibility of a reply. Now Bonaparte could not with any degree of propriety explain to such children as Eugene or Hortense the particulars of their mother's conduct. He was therefore constrained to silence, and had no argument to combat the tears of two innocent creatures at his feet exclaiming, 'Do not abandon our mother; she will break her heart! and ought injustice to take from us, poor orphans, whose natural protector the scaffold has already deprived us of, the support of one whom Providence has sent to replace him!'

"The scene, as Bonaparte has since stated, was long and painful, and the two children at length introduced their mother, and placed her in his arms. The unhappy woman had awaited his decision at the door of a small back staircase, extended at almost full length upon the stairs, suffering the acutest pangs of mental torture.

"Whatever might be his wife's errors, Bonaparte appeared entirely to forget them, and the reconciliation was complete. Of all the members of the family Madame Leclerc was most vexed at the pardon which Napoleon had granted to his wife. Bonaparte's mother was also very ill pleased; but she said nothing. Madame Joseph Bonaparte, who was always very amiable, took no part in these family quarrels; therefore she could easily determine what part to take when fortune smiled on Josephine. As to Madame Bacciocchi, she gave free vent to her ill-humour and disdain; the consequence was that her sister-in- law could never endure her. Christine who was a beautiful creature, followed the example of Madame Joseph, and Caroline was so young that her opinion could have no weight in such an affair. As to Bonaparte's brothers, they were at open war with Josephine."]--On the day after hid arrival Bonaparte visited the Directors.

--[The Directors at this time were Barras, Sieyes, Moulins, Gohier, and Roger Ducos.]--The interview was cold. On the 24th of October he said to me, "I dined yesterday at Gohier's; Sieyes was present, and I pretended not to see him. I observed how much he was enraged at this mark of disrespect."--"But are you sure he is against you?" inquired I. "I know nothing yet; but he is a scheming man, and I don't like him." Even at that time Bonaparte had thoughts of getting himself elected a member of the Directory in the room of Sieyes.

同类推荐
  • 江防总论

    江防总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 抗志

    抗志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通鉴问疑

    通鉴问疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永庆升平前传

    永庆升平前传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 超宗慧方禅师语录

    超宗慧方禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 七里香

    七里香

    一个阴云密布的日子。高天堡古城战事告急:大西门、光华门、水西门、安定门已被日军突破!贴膏药旗的日军飞机超低空飞行狂轰滥炸,安定酒巷五里香酒楼已经被炸开几个口子,长长的牌匾掉落在地砸成几段。街道上,惊恐的居民蜂拥而过。五里香酒楼掌柜五爷将女儿春英和贴心帮手山仔推出屋外,硬往山仔手上塞了一个包裹,说:“这个店看来开不下去了,你俩先走,去天台山葫芦关投靠四爷!”春英拉着五爷的手,说:“阿爹,要去你和阿妈也一起去!”山仔也说:“是啊,五爷,你和我婶留在这里太危险!”
  • 兽化降临

    兽化降临

    地球扩大,异界生物降临,神魔各执一方。异界宗门统治之城各种封建统治,虽未进犯地球本城,但交界处异有无数人因而招灾。城池外沦落怪物荒地,危险重重。地球人类彻底均为底层。在这个击杀怪物变化怪物的新世界,陈风表示“我有金手指”
  • 我的沙雕女儿

    我的沙雕女儿

    关于标题:作为一个钢铁直男,请原谅我想做她爸爸的心愿,但是这些东西注定不可以被她看到。关于内容:想为她写一段文字,风花雪月那种也好、柴米油盐那样也罢,对我而言重要的是她。关于结构:是短诗+小说,一篇短诗、一篇小说。
  • 商市街 回忆鲁迅先生

    商市街 回忆鲁迅先生

    《商市街》是萧红的散文集,创作完成于1935年5月15日,作为巴金主编的“文学丛刊”第二集第十二册,1936年8月由上海文化生活出版社初版,署名悄吟。收入散文《欧罗巴旅馆》、《雪天》、《他去追求职业》、《家庭教师》、《来客》、《当铺》、《广告员的梦想》、《家庭教师是强盗》、《十三天》、《拍卖家具》、《最后的一个星期》等41篇,后附郎华(萧军)《读后记》1篇。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生之绝色天后

    重生之绝色天后

    前世她虽是娱乐明星,却只一心一意的为他而活,当男人功成名就之时,却是她意外身死之日。今世她带着无尽的怨恨重生归来,她势必要成为娱乐圈最为闪耀的绝色天后,开启复仇之路,将曾经失去的所有东西都一件件的拿回来......--情节虚构,请勿模仿
  • 逍遥小状元

    逍遥小状元

    大楚历年,文风鼎盛,民风开放。男儿以科举仕途为业,立功名兴家族,指点江山。有才女指笔为誓,状元为郎,名动金陵。有豪女游侠,劫富济贫,声名昭昭。天香楼的清倌人,抚琴吹箫待何人。宫廷深深,芳华公主未嫁人。这一日,地主家的傻儿子如往日般醒来,开玩笑的说:我要考状元!
  • 浙江人的创新思路

    浙江人的创新思路

    1912年经济学家荀彼特在《经济发展理论》中,首次提出了创新的概念。创新行为在历史上长期是一种企业家的个人行为,后来人们越来越认识到创新是一个多主体、多机构参与的系统行为,因此,20世纪80年代,人们提出了创新系统的概念和理论。由于创新的系统性以及创新系统的复杂性,人们越来越注意从社会、政治和科技、文化的角度来理解企业、企业之外的其他机构在创新系统中的行为和作用。这是非常必要的,因为如果把企业之外的不同机构或者不同社会角色在创新系统中的作用孤立起来,特别是撇开与企业创新活动的联系,就往往容易把创新这个概念单纯理解为“创造新东西”。
  • 许你东向有晴风

    许你东向有晴风

    所有人都知道许东品很爱晴风,这份爱的厚度甚至不比于骆少,但是晴风的无名指最后套上的是于骆为她挑选的戒指。不是所有的爱恋都会得到回应,也不是所有的爱恋都以圆满告终。很遗憾没能陪伴你到未来,很高兴曾参与你的人生。东品东品,东边有人来,品阁夜闻香,晴乃朝夕雨,风过四季天。