登陆注册
5428300000163

第163章 CHAPTER I(3)

I wish to have done with it, and to get enough to enable me to retire.

I have been sent to your lines by General Melas, and I can render you an important service. I will give an exact account of the force and the position of all the enemy's corps, and the names of their commanders.

I can tell you the situation in which Alessandria now is. You know me I will not deceive you; but, I must carry back some report to my general.

You need not care for giving me some true particulars which I can communicate to him."--"Oh! as to that," resumed the First Consul, "the enemy is welcome to know my forces and my positions, provided I know his, and he be ignorant of my plans. You shall be satisfied; but do not deceive me: you ask for 1000 Louis, you shall have them if you serve me well." I then wrote down from the dictation of the spy, the and the names of the corps, their amount, their positions, names of the generals commanding them. The Consul stuck pins in the map to mark his plans on places respecting which he received information from the spy. We also learned that Alexandria was without provisions, that Melas was far from expecting a siege, that many of his troops were sick, and that be wanted medicines. Berthier was ordered to draw up for the spy a nearly accurate statement of our positions.

The information given by this man proved so accurate and useful that on his return from Marengo Bonaparte ordered me to pay him the 1000 Louis.

The spy afterwards informed him that Melas was delighted with the way in which he had served him in this affair, and had rewarded him handsomely.

He assured us that he had bidden farewell to his odious profession. The First Consul regarded this little event as one of the favours of fortune.

In passing through Geneva the First Consul had an interview with M.

Necker.

--[Madame de Stael briefly mention this interview in her 'Considerations sur la Revolution Francaise' "M. Necker," she says, "had an interview with Bonaparte, when he was on his way to Italy by the passage of Mont. St. Bernard, a few days before the battle of Marengo, During this conversation, which lasted two hours, the First Consul made a very favourable impression on my father by the confident way he spoke of his future projects."--Bourrienne.]--I know not how it happened, but at the time he did not speak to me of this interview. However, I was curious to know what be thought of a man who had acquired much celebrity in France. One evening, when we were talking of one thing and another, I managed to turn the conversation on that subject. M. Necker," said he, "appears to me very far below his reputation. He did not equal the idea I had formed of him. I tried all I could to get him to talk; but he said nothing remarkable. He is an ideologist----[This was a constant term of reproach with Bonaparte. He set all the metaphysicians of the Continent against him by exclaiming, "Je ne veux point d'ideologues."]-- a banker. It is impossible that such a man can have any but narrow views; and, besides, most celebrated people lose on a close view."--"Not always, General," observed I--"Ah!" said he, smiling, "that is not bad, Bourrienne. You are improving. I see I shall make something of you in time!"

The day was approaching when all was to be lost or won. The First Consul made all his arrangements, and sent off the different corps to occupy the points be had marked out. I have already mentioned that Murat's task was the occupation of Piacenza. As soon as he was in possession of that town he intercepted a courier of General Melas. The despatch, which was addressed to the Aulic Council of Vienna, was delivered to us on the night of the 8th of June. It announced the capitulation of Genoa, which took place on the 4th, after the long and memorable defence which reflected so much honour on Massena. Melas in his despatch spoke of what he called our pretended army of reserve with inconceivable contempt, and alluded to the presence of Bonaparte in Italy as a mere fabrication. He declared he was still in Paris. It was past three in the morning when Murat's courier arrived. I immediately translated the despatch, which was in German. About four o'clock I entered the chamber of the First Consul, whom I was obliged to shake by the arm in order to wake him. He had desired me; as I have already mentioned, never to respect his repose an the arrival of bad news; but on the receipt of good news to let him sleep. I read to him the despatch, and so much was he confounded by this unexpected event that his first exclamation was, "Bah! you do not understand German." But hardly had be uttered these words when he arose, and by eight o'clock in the morning orders were despatched for repairing the possible consequences of this disaster, and countermanding the march of the troops on the Scrivia. He himself proceeded the same day to Stradella.

I have seen it mentioned in some accounts that the First Consul in person gained the battle of Montebello. This is a mistake. He did not leave Milan until the 9th of June, and that very day Lannes was engaged with the enemy. The conflict was so terrible that Lannes, a few days after, describing it in my presence to M. Collot, used these remarkable words, which I well remember: "Bones were cracking in my division like a shower of hail falling on a skylight."

同类推荐
  • 游清远禺峡飞来寺记

    游清远禺峡飞来寺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上玄灵斗姆大圣元君本命延生心经

    太上玄灵斗姆大圣元君本命延生心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄李相公

    寄李相公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 筹河篇

    筹河篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三教出兴颂注

    三教出兴颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 独醉亭集

    独醉亭集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦里三千年

    梦里三千年

    大家好,我叫王元。在天南市一所名叫潇湘的初级中学里面读初三,马上就升高中了。爱好,偶尔打个篮球吧...梦想......没有,反正实现不了,要它干嘛?特长嘛...那就是睡觉了!但睡觉既然是我的特长,就肯定和其他人不同啦!说出来你们可能不信,我能控制我的梦。
  • 嫡女医妃:陛下莫弃疗

    嫡女医妃:陛下莫弃疗

    历史上最狗血的事情发生在了自己的身上,穿越!那也就算了,可是为毛是个妃子!“爱妃,可觉得哪里不舒服,朕再帮你揉揉?”腹黑帝王一双桃花眼正戏虐地看着她!偏爱受宠,成为宫里人的眼中钉,却不知,她最想就是拿着银针扎得他不赶上门!情节虚构,请勿模仿
  • 断言死亡

    断言死亡

    如果善良的意志或邪恶的意志能改变世界的话,它只能改变世界的界限,而不能改变事实:不能改变用语言表现出来的东西。——维特根斯坦的《逻辑哲学论》6.43这几个日本人死的时候,天色蒙蒙亮,草原上大雾弥漫,四周静悄悄。没有目击者。查干布拉克桥消失了。我们只知道,这座木桥是在清朝光绪年间重新维修过的,几十年来,它已习惯于牛车、马队、羊群和间或出现的汽车。多少个晨昏日月滴入桥下的伊敏河,大浪淘沙间,英雄和美人的故事飘入风烟里,似芦花飞扬的季节,飘渺而朦胧了起来。
  • 高墙内的铿锵玫瑰:女看守所长

    高墙内的铿锵玫瑰:女看守所长

    本书是著名作家衣向东在某看守所体验生活一年时间后写就的一篇类型小说,通过女看守所长王燕的亲身经历及感情纠葛,描写看守所长王燕的大女生活。这完全是正常社会外的生态群落。正义之警的宽容与心灵救赎,与犯人的感情纠葛,揭示了许多不为人知的看守所生活。读罢令人掩卷深思。
  • 从此冀琴声

    从此冀琴声

    秦深,还记得我的琴声吗?那年没有花开,没有雪落,唯有炎夏,唯有你我。我用手机录了一遍又一遍,才敢小心翼翼把保罗塞内维尔谱的梦中的婚礼放给你听。你说,真好。小冀,还记得那条陌上花开吗?它没有丢,它不会被丢失在光阴的逆流中,因为有爱。时光在与我们捉迷藏,我们用了七年藏着自己,最后,我输了。
  • 秋风微凉秋叶已落

    秋风微凉秋叶已落

    古人云“天上秋期近,人间月影清”。白芷若坐在学校露台,享受着秋风对她的抚摸,自古文人多悲秋,但她却喜欢秋风喜欢得紧,因为秋风没有冬风刺骨,更是伴着股落叶的凄香,而这凄香仅属于她……
  • 浮生千语

    浮生千语

    失忆?重生?哪个是自己?自己是谁?走在舜铭大陆的土地上,体味着这个时代的风起云涌,六界之争,一触即发;强者之争,她亦争锋。不断使自己变得更强,挖掘隐藏在最为黑暗之处的秘密,阴谋?宿命?她要凤凰涅磐,站在众生之巅,睥睨着当日践踏过她的人,她要成为改变空间的主宰。却……仍不懂,何为情……何为爱?
  • 转世女尊别乱跑

    转世女尊别乱跑

    “哪边?”“不,不知道”“我很可怕”“没,没有”她是女尊转世,而他是阎君的怂包儿子,初见他,她便生出欺负他的念头
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。