登陆注册
5428300000382

第382章 CHAPTER XIX(1)

1809.

The castle of Diernstein--Richard Coeur de Lion and Marshal Lannes, --The Emperor at the gates of Vienna--The Archduchess Maria Louisa--Facility of correspondence with England--Smuggling in Hamburg--Brown sugar and sand--Hearses filled with sugar and coffee--Embargo on the publication of news--Supervision of the 'Hamburg Correspondant'--Festival of Saint Napoleon--Ecclesiastical adulation--The King of Westphalia's journey through his States--Attempt to raise a loan--Jerome's present to me--The present returned--Bonaparte's unfounded suspicions.

Rapp, who during the campaign of Vienna had resumed his duties as aide de camp, related to me one of those observations of Napoleon which, when his words are compared with the events that followed them, seem to indicate a foresight into his future destiny. When within some days' march of Vienna the Emperor procured a guide to explain to him every village and ruin which he observed on the road. The guide pointed to an eminence on which were a few decayed vestiges of an old fortified castle. "Those," said the guide, "are the ruins of the castle of Diernstein." Napoleon suddenly stopped, and stood for some time silently contemplating the ruins, then turning to Lannes, who was with him, he raid, "See! yonder is the prison of Richard Coeur de Lion. He, like us, went to Syria and Palestine. But, my brave Lannes, the Coeur de Lion was not braver than you. He was more fortunate than I at St. Jean d'Acre. A Duke of Austria sold him to an Emperor of Germany, who imprisoned him in that castle.

Those were the days of barbarism. How different from the civilisation of modern times! Europe has seen how I treated the Emperor of Austria, whom I might have made prisoner--and I would treat him so again. I claim no credit for this. In the present age crowned heads must be respected. A conqueror imprisoned!"

A few days after the Emperor was at the gates of Vienna, but on this occasion his access to the Austrian capital was not so easy as it had been rendered in 1805 by the ingenuity and courage of Lannes and Murat.

The Archduke Maximilian, who was shut up in the capital, wished to defend it, although the French army already occupied the principal suburbs. In vain were flags of truce sent one after the other to the Archduke. They were not only dismissed unheard, but were even ill-treated, and one of them was almost killed by the populace. The city was then bombarded, and would speedily have been destroyed but that the Emperor, being informed that one of the Archduchesses remained in Vienna on account of ill- health, ordered the firing to cease. By a singular caprice of Napoleon's destiny this Archduchess was no other than Maria Louisa. Vienna at length opened her gates to Napoleon, who for some days took up his residence at Schoenbrunn.

The Emperor was engaged in so many projects at once that they could not all succeed. Thus, while he was triumphant in the Hereditary States his Continental system was experiencing severe checks. The trade with England on the coast of Oldenburg was carped on as uninterruptedly as if in time of peace. English letters and newspapers arrived on the Continent, and those of the Continent found their way into Great Britain, as if France and England had been united by ties of the firmest friendship. In short, things were just in the same state as if the decree for the blockade of the British Isles had not existed. When the custom-house officers succeeded in seizing contraband goods they were again taken from them by main force. On the 2d of July a serious contest took place at Brinskham between the custom-house officers and a party of peasantry, in which the latter remained masters of eighteen wagons laden with English goods: many were wounded on both sides.

If, however, trade with England was carried on freely along a vast extent of coast, it was different in the city of Hamburg, where English goods were introduced only by fraud; and I verily believe that the art of smuggling and the schemes of smugglers were never before carried to such perfection. Above 6000 persons of the lower orders went backwards and forwards, about twenty times a day, from Altona to Hamburg, and they carried on their contraband, trade by many ingenious stratagems, two of which were so curious that they are worth mentioning here.

On the left of the road leading from Hamburg to Altona there was a piece of ground where pits were dug for the purpose of procuring sand used for building and for laying down in the streets. At this time it was proposed to repair the great street of Hamburg leading to the gate of Altona. The smugglers overnight filled the sandpit with brown sugar, and the little carts which usually conveyed the sand into Hamburg were filled with the sugar, care being taken to cover it with a layer of sand about an inch thick. This trick was carried on for a length of time, but no progress was made in repairing the street. I complained greatly of the delay, even before I was aware of its cause, for the street led to a country-house I had near Altona, whither I went daily. The officers of the customs at length perceived that the work did not proceed, and one fine morning the sugar-carts were stopped and seized. Another expedient was then to be devised.

Between Hamburg and Altona there was a little suburb situated on the right bank of the Elbe. This suburb was inhabited, by sailors, labourers of the port, and landowners. The inhabitants were interred in the cemetery of Hamburg. It was observed that funeral processions passed this way more frequently than usual. The customhouse officers, amazed at the sudden mortality of the worthy inhabitants of the little suburb, insisted on searching one of the vehicles, and on opening the hearse it was found to be filled with sugar, coffee, vanilla, indigo, etc. It was necessary to abandon this expedient, but others were soon discovered.

同类推荐
  • 全生指迷方

    全生指迷方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Alcibiades I

    Alcibiades I

    It seems impossible to separate by any exact line the genuine writings of Plato from the spurious. The only external evidence to them which is of much value is that of Aristotle; for the Alexandrian catalogues of a century later include manifest forgeries.汇聚授权电子版权。
  • 思怜诗

    思怜诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE HOUSE OF THE SEVEN GABLES

    THE HOUSE OF THE SEVEN GABLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 简·爱

    简·爱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冥皇令,倾世小懒妃

    冥皇令,倾世小懒妃

    穆苏苏是个超级怕麻烦的小女人,怕麻烦倒不是因为这货胆小,而是她太懒,只想安安静静地做个傻子,谁让她附身的这位悲催原主穆郡主之所以挂掉就是太过于聪明and知道滴太多了咧。为了避免再次杯具,她只好时刻提醒自己慧者易逝,愚者长存。她原本也是这样严格执行滴。可是谁知皇帝居然好死不死地把她指婚给天底下最麻烦的冥王凤无痕,穆苏苏怎么可能愿意接受咧,为了摆脱凤无痕,她不惜拿出她家祖传的尚方宝剑只求退婚,穆苏苏说了凤无痕太丑,太老,还太屌,她实在是受不了。哦,对了,那货最后还加了一句凤无痕长年做个轮椅估计连喜床都爬不了。就这样穆苏苏成功地让凤无痕恨上了,也开启了她自己与那位神秘狠厉王爷滴悲催故事。
  • 小小巴黎书店

    小小巴黎书店

    佩塞纳河上,巴黎岸边,那艘停靠了21年的书船突然起航了。书船主人佩尔杜先生有口皆碑,他独自经营着这家叫“水上文学药房”的书店,自称“文学药剂师”。他与人为善,又个性执拗,会通过眼睛、耳朵和直觉,辨别出每一个灵魂所欠缺的东西,再把自己视为“解药”的书卖给对方。他以书为药,相信唯有文学才能治愈人心。
  • 同室男女

    同室男女

    邱光朗与左雨黎共同租了一处房子,从公司的楼里的宿舍间搬出,住了进去,预想中的风波不仅没起,反觉一切都似乎顺理成章了起来。邱光朗,男,现年三十五岁,祖籍山东,北京某名牌大学电子专业毕业,负责公司销售产品的质量验收。北方家中有一妻一子,妻因单位亏损放长假,子七岁。左雨黎,女,现年二十六岁,未婚。从小在杭州西子湖畔长大,在上海读完大学,负责公司里的技术资料收集和英文翻译。父亲是大学里的教授,教中国古代文学,诚所谓诗书世家,书香门第。未婚夫现在美国读博士。
  • 漱玉词

    漱玉词

    “千古第一才女”李清照传情之作,宋代婉约词派代表作品——《漱玉词》,因李清照济南故居前的漱玉泉得名。词人少时与知己爱人赵明诚几次生别离,多感相思惆怅。后又经历夫妻阴阳相隔、时局动荡,更添孤苦凄凉。其作词自辟途径,锦绣才思尽赋清雅言语,又妙解音律。明代杨慎有评:“宋人中填词,李易安亦称冠绝。”
  • 油菜花开香两岸

    油菜花开香两岸

    日头火一般炙烤着大地,也炙烤着地里的庄稼、河堤上的树木杂草。嘈杂的蝉鸣把炎热渲染得更加质感。栓子蹬着狭窄的青石台阶爬上了徒骇河大闸。像往常一样,他爬上了大闸最高的一个柱子,坐在了柱子顶上。
  • 乌龟升级在异界

    乌龟升级在异界

    从无间地狱归来的杨峰,再次获得了转世重生的机会,不料却意外转生到一个修仙类游戏世界。游戏也就罢了,居然还是回合制游戏?回合制也就罢了,居然转生成了怪物?怪物也就罢了,居然是一只乌龟?作为一只有梦想的“经验宝宝”,为了不被人杀,那就只能杀人!呔,小贼休逃!下面是本龟的回合。
  • 佛说出生菩提心经

    佛说出生菩提心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天地至尊

    天地至尊

    宋棠本来资质平常,天赋普通,武道修为平庸,在门派里没有什么地位。然而,当有一天他得到了一个绝世强者精神印记的传承,他的命运发生了翻天覆地的变化。这个绝世强者,万年前号称大陆之王,举世第一高手,打遍天下无敌手!徒手裂天,笑看沧海,纵横天下,问鼎武道,誓成天地至尊!
  • 重生之悍妻

    重生之悍妻

    从末世而来的兵团教官玉小小,穿成嫡长公主的第一天,就把自己嫁给了蒙冤入狱,身受酷刑,处于人生最低谷的少年将军顾星朗。从此以后,一个只会吃饭睡觉打丧尸的末世彪悍女,一个忠君爱国,冷峻寡言的骁勇将军,宿命一般的走到了一起。国家弱小,强敌在侧,朝堂之上有昏君奸妃佞臣,朝堂之下民不聊生,面对如此境地,顾将军希望有朝一日自己能重振朝纲,让这个天下国泰民安,可他的公主妻却说,你这个愿意太宏伟,不可能完成,我们去一统天下好了!顾将军只能……如何成为一个名垂青史的好公主,玉小小坚定的认为,能宠爱自己驸马的公主,就是好公主!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。