登陆注册
5428700000028

第28章 Chapter VII. Sydney Suffers.(2)

Shyly following instead of leading her little companion into the room, she presented such a charming appearance of youth and beauty that the ladies paused in their talk to look at her. Some few admired Kitty's governess with generous interest; the greater number doubted Mrs. Linley's prudence in engaging a girl so very pretty and so very young. Little by little, Sydney's manner--simple, modest, shrinking from observation--pleaded in her favor even with the ladies who had been prejudiced against her at the outset. When Mrs. Linley presented her to the guests, the most beautiful woman among them (Mrs. MacEdwin) made room for her on the sofa, and with perfect tact and kindness set the stranger at her ease. When the gentlemen came in from the dinner-table, Sydney was composed enough to admire the brilliant scene, and to wonder again, as she had wondered already, what Mr. Linley would say to her new dress.

Mr. Linley certainly did notice her--at a distance.

He looked at her with a momentary fervor of interest and admiration which made Sydney (so gratefully and so guiltlessly attached to him) tremble with pleasure; he even stepped forward as if to approach her, checked himself, and went back again among his guests. Now, in one part of the room, and now in another, she saw him speaking to them. The one neglected person whom he never even looked at again, was the poor girl to whom his approval was the breath of her life. Had she ever felt so unhappy as she felt now? No, not even at her aunt's school!

Friendly Mrs. MacEdwin touched her arm. "My dear, you are losing your pretty color. Are you overcome by the heat? Shall I take you into the next room?"

Sydney expressed her sincere sense of the lady's kindness. Her commonplace excuse was a true excuse--she had a headache; and she asked leave to retire to her room.

Approaching the door, she found herself face to face with Mr. Linley. He had just been giving directions to one of the servants, and was re-entering the drawing-room. She stopped, trembling and cold; but, in the very intensity of her wretchedness, she found courage enough to speak to him.

"You seem to avoid me, Mr. Linley," she began, addressing him with ceremonious respect, and keeping her eyes on the ground. "I hope--" she hesitated, and desperately looked at him--"I hope I haven't done anything to offend you?"

In her knowledge of him, up to that miserable evening, he constantly spoke to her with a smile. She had never yet seen him so serious and so inattentive as he was now. His eyes, wandering round the room, rested on Mrs. Linley--brilliant and beautiful, and laughing gayly. Why was he looking at his wife with plain signs of embarrassment in his face? Sydney piteously persisted in repeating her innocent question: "I hope I haven't done anything to offend you?"

He seemed to be still reluctant to notice her--on the one occasion of all others when she was looking her best! But he answered at last.

"My dear child, it is impossible that you should offend me; you have misunderstood and mistaken me. Don't suppose--pray don't suppose that I am changed or can ever be changed toward you."

He emphasized the kind intention which those words revealed by giving her his hand.

But the next moment he drew back. There was no disguising it, he drew back as if he wished to get away from her. She noticed that his lips were firmly closed and his eyebrows knitted in a frown; he looked like a man who was forcing himself to submit to some hard necessity that he hated or feared.

Sydney left the room in despair.

He had denied in the plainest and kindest terms that he was changed toward her. Was that not enough? It was nothing like enough. The facts were there to speak for themselves: he was an altered man; anxiety, sorrow, remorse--one or the other seemed to have got possession of him. Judging by Mrs. Linley's gayety of manner, his wife could not possibly have been taken into his confidence.

What did it mean? Oh, the useless, hopeless question! And yet, again and again she asked herself: what did it mean?

In bewildered wretchedness she lingered on the way to her room, and stopped at the end of a corridor.

On her right hand, a broad flight of old oak stairs led to the bed-chambers on the second floor of the house. On her left hand, an open door showed the stone steps which descended to the terrace and the garden. The moonlight lay in all its loveliness on the flower-beds and the grass, and tempted her to pause and admire it. A prospect of sleepless misery was the one prospect before her that Sydney could see, if she retired to rest. The cool night air came freshly up the vaulted tunnel in which the steps were set; the moonlit garden offered its solace to the girl's sore heart. No curious women-servants appeared on the stairs that led to the bed-chambers. No inquisitive eyes could look at her from the windows of the ground floor--a solitude abandoned to the curiosity of tourists. Sydney took her hat and cloak from the stand in a recess at the side of the door, and went into the garden.

同类推荐
  • 褚氏遗书

    褚氏遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上正一法文经

    太上正一法文经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杜工部草堂诗话

    杜工部草堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Island Nights' Entertainments

    Island Nights' Entertainments

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • My Mark Twain

    My Mark Twain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿:反派攻略百变撩

    快穿:反派攻略百变撩

    沐韵莜从来没有想到自己居然死了,她才18岁大好前途还在等着她呐!她可不能就这样死了![叮!检测成功!宿主身体素质符合标准!绑定成功!]……
  • 陆先生的隐婚蜜爱

    陆先生的隐婚蜜爱

    她被未婚夫背叛,家破人亡,而他需要一个妻子堵住家人的嘴。他说:“女人,只要嫁给我,护你报仇,有求必应。”她以为只是一场无关感情的合作,谁想婚后却......她抗议,他却勾唇一笑:女人,你还有什么不满?--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 奥运精神

    奥运精神

    奥运精神铸就伟大企业,奥运品格塑造接触员工,奥运心态成就辉煌人生。用奥运故事激励员工的最佳读本。每个故事都让你感动、流泪、坚持、成功。秉承“更快、更高、更强”奥运精神,每个人都可以是冠军。
  • 穿越我真的没开挂

    穿越我真的没开挂

    万界掠夺系统:宿主,你不会是个挂逼吧?凌宇:怎么可能!我不就是运气好了点嘛!万界掠夺系统:运气好了点?绿毛怪的筋斗云,暗影王的本命晶核,植物庄园的魔法封禁,镇神灯的器灵灯神莫菲斯,帝释天的凤凰血脉,黄眉大王的金钹,斗破苍穹里的虚无吞炎,灭霸的无限手套……万界掠夺系统:这么多好宝贝,你跟我讲运气好了点?我看你就是个挂逼!凌宇:你说的好有道理,我竟,无言以对……
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 妃常难忍,臣妾做不到!

    妃常难忍,臣妾做不到!

    自从穿越到北赤王朝,成了三王爷的王妃之后,白筝满脑子都只有一个想法:在月黑风高夜,摘掉三王爷脸上的面具!之前白筝听到的传闻只说,三王爷俊美异常,天下无双!却没说他每到入夜,都要以面具示人,连……新婚夜也不例外!白筝暗想,这王爷怕是……有病!明明在青天白日的时候,彼此都光着脸见过那么多次了,谁还不知道他长啥样啊?!……直到三王爷亲自摘下面具的那一刻,白筝才“惊喜地”发现,她果然“爱”错了人!**一年后,三王爷景玺称帝,三王妃白氏却因病暴毙。同年,太后亲自操办选秀、封妃事宜,为新帝扩充后宫,所选佳丽几乎个个倾国倾城。新帝却独揽众怒,忤逆太后,只留了长得最像三王妃白筝的“丑”秀女,封作皇后,专宠她一人!可这独一份的荣宠,皇后娘娘却躲着不要……因为她哪里是长得像白筝,分明就是白筝!况且,她真的很忙!上有太后隔三差五地找茬儿,下有不知好歹的宫女太监不定期地给她使绊儿!外有渣男要防,更有痴情郎难挡!内有惊天秘密要把持,还有那么多心机女在处处放肆!可她堂堂皇后也不是吃斋念佛的主儿,看她如何一一收拾!奈何皇帝过分霸道,她也只能选择一逃再逃……——精彩片段——景玺称帝后,太后亲自操办选秀事宜。在一群秀女之中,帝王伸手一指,点中白筝,“此女,最丑。”闻言,白筝暗自得意。然某皇顿了顿又道:“比她好看的,全不要。”满场哗然!说话不带这么喘大气的!还是栽了,白筝一颗心碎成了渣渣!**某个月明星稀夜,皇后又失踪了!随着她一起失踪的,还有她寝殿里任何可以搬走的东西!为了寻人,皇宫乱成一片。而在某个荒废的花园里,一腹部微隆的女子正奋力地挖坑,她身旁一堆物什在夜里闪光。“这边得再挖深一些。”男子负手立于女子身后,言语淡淡。“哪里?……皇上!……您是来接我的吗?”被抓了个正着,白筝谄媚地想要转移话题。“不,朕就随便带了一千精卫……散步。你继续。”“……”一千……精卫!真是太随便了!
  • 逆天七王妃

    逆天七王妃

    大姐大一朝穿越,飞扬跋扈专治小妾。收点小弟调戏王爷,记住,正房就是指:王府之中,我就是大姐。
  • 突发事故自救书

    突发事故自救书

    在我们的日常生活中,地震、洪灾、火灾、车祸等突发灾害时有发生。面对灾害,很多人因缺乏自救知识而惊慌失措,错过了最佳自救时间,导致悲剧的发生。面对突发灾害,能否及时有效地采取自我救助措施,将会决定生命的延续与否。同时,掌握了遇险紧急救助的方法,也可以帮助周围的人摆脱险情。本书是现代家庭必备的自救手册,适合不同年龄层次的人群阅读。本书内容分为自然灾害篇、火场危害篇、交通事故篇、水上安全篇、日常意外篇等,增强读者的生存能力,让读者能更好地保护自己、救助他人!
  • 生灵大陆编年记

    生灵大陆编年记

    魔女之影,贤人临世。纠葛了将近万年的夙业,将于此开篇。有神明将消弭,亦有虚幻之物欲挣脱枷锁降临于此世。延绵至创世之始的隐秘。陨灭之火,创世之炎。此间万物皆有其始,蹈步长歌诉一曲终焉。