登陆注册
5428700000061

第61章 Chapter XXV. Consultation.(2)

"The only time in all my long experience," he said, "in which I have found a lady's letter capable of expressing itself strongly in a few words. What a lawyer you will make, Mrs. Linley, when the rights of women invade my profession!"

He put his hand into his pocket and produced a letter addressed to himself.

Watching him anxiously, the ladies saw his bright face become overclouded with anxiety. "I am the wretched bearer of bad news," he resumed, "and if I fidget in my chair, that is the reason for it. Let us get to the point--and let us get off it again as soon as possible. Here is a letter, written to me by Mr. Linley's lawyer. If you will take my advice you will let me say what the substance of it is, and then put it back in my pocket. I doubt if a woman has influenced these cruel instructions, Mrs. Presty; and, therefore, I doubt if a woman influenced the letter which led the way to them. Did I not say just now that I was coming to the point? and here I am wandering further and further away from it. A lawyer is human; there is the only excuse. Now, Mrs.

Linley, in two words; your husband is determined to have little Miss Kitty; and the law, when he applies to it, is his obedient humble servant."

"Do you mean that the law takes my child away from me?"

"I am ashamed, madam, to think that I live by the law; but that, I must own, is exactly what it is capable of doing in the present case. Compose yourself, I beg and pray. A time will come when women will remind men that the mother bears the child and feeds the child, and will insist that the mother's right is the best right of the two. In the meanwhile--"

"In the meanwhile, Mr. Sarrazin, I won't submit to the law."

"Quite right, Catherine!" cried Mrs. Presty. "Exactly what I should do, in your place."

Mr. Sarrazin listened patiently. "I am all attention, good ladies," he said, with the gentlest resignation. "Let me hear how you mean to do it."

The good ladies looked at each other. They discovered that it is one thing to set an abuse at defiance in words, and another thing to apply the remedy in deeds. The kind-hearted lawyer helped them with a suggestion. "Perhaps you think of making your escape with the child, and taking refuge abroad?"

Mrs. Linley eagerly accepted the hint. "The first train to-morrow morning starts at half-past seven," she said. "We might catch some foreign steamer that sails from the east coast of Scotland."

Mrs. Presty, keeping a wary eye on Mr. Sarrazin, was not quite so ready as her daughter in rushing at conclusions. "I am afraid," she acknowledged, "our worthy friend sees some objection. What is it?"

"I don't presume to offer a positive opinion, ma'am; but I think Mr. Linley and his lawyer have their suspicions. Plainly speaking, I am afraid spies are set to watch us already."

"Impossible!"

同类推荐
  • THE CYCLOPS

    THE CYCLOPS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琅玡慧觉禅师语录

    琅玡慧觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Fitz-Boodle Papers

    The Fitz-Boodle Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千手眼大悲心咒行法

    千手眼大悲心咒行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时方妙用

    时方妙用

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无敌从神开始

    无敌从神开始

    有人说神明很强大,我随手招来一个世界砸死他。有人说可以从天地万物,从荒古世界撸出或捡到无数属性,我伸手从万界千域之中抓来一大把。有人问我是谁,我只能告诉他,我是你亲爸爸!没错我是所有强者的亲爸爸,因为我比他们任何人都要强大,强大到令那些无论神帝还是魔帝,无论是无敌高手还是一界至尊,都得跪下得喊我亲爸爸!
  • 祖庭钳锤录

    祖庭钳锤录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国共产主义青年团章程

    中国共产主义青年团章程

    “本书为2013年6月经中国共产主义青年团第十七次全国代表大会修订后的最新版团章。团十七大一致同意在团章中对共青团的奋斗目标进行调整和充实,对现阶段共青团基本任务、共青团思想政治工作内容、团的建设基本要求的内容进行充实。大会认为,与总纲部分的修改相衔接,根据新形势新任务对团的工作和建设提出的新要求,对团章部分条文作适当修改十分必要。”
  • 美女总裁的修仙主宰

    美女总裁的修仙主宰

    (免费无敌文)他是修仙界的至尊主宰,镇压万魔,以神为奴。在天劫中陨落,重生回到都市,一路无敌,碾压无数天骄,吊打一切不服,再次登上至尊王座。败天仙尊:我无敌,你们随意。
  • 重生之祸水皇后

    重生之祸水皇后

    上辈子姜祸水所嫁非人,十年殚精竭虑终为他人作嫁衣,最后落得家破人亡的下场。重活一世,她无意撞破那个敌国质子温和无害面具下的另一幅面孔,才发现两辈子寻觅的人近在眼前。——殿下!太子要娶姜姑娘为太子妃!祁瑨:她嫁给谁,与我何干?入夜。纵然知道太子娶不成,少年还是忍不住翻到她的窗前,眼中带着不易察觉的幽怨。“听说你让太子去求皇上赐婚。”“亲都亲过了,你居然不想负责!”“没想到你是这种人!”姜祸水:……?——对于姜祸水而言,祁瑨是众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。而对祁瑨来说,姜祸水是金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
  • 别输在不会说话上

    别输在不会说话上

    这本书以“说话”为主要线索,向读者阐述了14个滴水不漏的说话方法。通过这14个方法的介绍,让读者掌握最简洁有效的说话方式,从而让读者在任何时候、面对任何人都能放松自己,侃侃而谈。
  • 好人朱爷(上篇)

    好人朱爷(上篇)

    正晌午,太阳火辣辣的,一丝风也没有。朱家南楼大院前几个卖艺的人,打拳踢腿卖弄着各自的武艺,他们汗流浃背,看热闹的人群也是个个汗流满面。卖艺人中的一个中年壮汉抱拳冲人群吆喝着:“多谢各位捧场,今天我们哥儿几个来到贵地献艺,诸位父老乡亲有钱的帮个钱场,没钱的帮个人场。”他见有人要离开,换了口气,“看官莫要走,精彩的马上就来。我们哥儿几个初到,今儿个不要钱,不要物,只想和各位父老交个朋友……”听他这么说,怕舍钱的人收住了脚步。最后一个节目上演了,是猴子爬竿。
  • 你许我我诺你

    你许我我诺你

    两人从小定下婚约,但在她回家的途中,遭遇车祸,父亲死了,母亲疯了,家里一团乱,而她也忘记了记忆,新闻中的强强联姻也消失在众人耳中,十二年后,她十八岁了,两人重新相遇,而她却有了自己喜欢的人,有了自己的男朋友,如若能再来一次,他绝不会让她出现意外,也不会让她遭遇车祸,他会紧紧的抓住她的手“我对你的每一项,都是你能够用来呼风唤雨的特权。”
  • Scorpion God

    Scorpion God

    This title comes with an introduction by Craig Raine. Three short novels show Golding at his playful, ironic and mysterious best. In The Scorpion God we see the world of ancient Egypt at the time of the earliest pharaohs. Clonk Clonk is a graphic account of a crippled youth's triumph over his tormentors in a primitive matriarchal society. And Envoy Extraordinary is a tale of Imperial Rome where the emperor loves his illegitimate grandson more than his own arrogant, loutish heir. "The writing is brilliant, so fluent and stylish that the stories read themselves like a dream. "(Daily Telegraph). "As ambitious and as engrossing as the best of Golding. "(Financial Times).
  • 命中注定就是你

    命中注定就是你

    他是她的克星,她是他的最爱,一个爱慕已久,一个厌恶已久,冤家路窄的一对热闹情侣,会擦出怎样的火花……爱情就是你情我愿,命中注定!