登陆注册
5432100000043

第43章 THE CEMETERY(6)

Once more over the tombs, there came floating the languid, metallic notes of " N-n-o-u! N-n-o-u!"

The oily gloss on the withered grass had vanished, faded, and everything turned dull, though the air remained charged with the spring perfume of the geraniums, stocks, and narcissi which encircled some of the graves.

"You see," continued the Lieutenant, "one could not deny that each of us has his value. By the time that one has lived threescore years, one perceives that fact very clearly. Never CONCEAL things, since every life lived ought to be set in the light. And is capable of being so, in that every man is a workman for the world at large, and constitutes an instructor in good or in evil, and that life, when looked into, constitutes, as a whole, the sum of all the labour done by the aggregate of us petty, insignificant individuals. That is why we ought not to hide away a man's work, but to publish it abroad, and to inscribe on the cross over his tomb his deeds, his services, in their entirety. Yes, however negligible may have been those deeds, those services, hold them up for the perusal of those who can discover good even in what is negligible. NOW do you understand me?"

"I do," I replied. "Yes, I do."

"Good!"

The bell of the monastery struck two hasty beats--then became silent, so that only the sad echo of its voice remained reverberating over the cemetery. Once more my interlocutor drew out his cigarette-case, silently offered it to myself, and lighted and puffed industriously at another cigarette. As he did so his hands, as small and brown as the claws of a bird, shook a little, and his head, bent down, looked like an Easter egg in plush.

Still smoking, he looked me in the eyes with a self-diffident frown, and muttered:

"Only through the labour of man does the earth attain development. And only by familiarising himself with, and remembering, the past can man obtain support in his work on earth."

In speaking, the Lieutenant lowered his arm; whereupon on to his wrist there slipped the broad golden bracelet adorned with a medallion, and there gazed at me thence the miniature of a fair-haired woman: and since the hand below it was freckled, and its flexible fingers were swollen out of shape, and had lost their symmetry, the woman's fine-drawn face looked the more full of life, and, clearly picked out, could be seen to be smiling a sweet and slightly imperious smile.

"Your wife or your daughter?" I queried.

"My God! My God!" was, with a subdued sigh, the only response vouchsafed. Then the Lieutenant raised his arm, and the bracelet slid back to its resting place under his cuff.

Over the town the columns of curling smoke were growing redder, and the clattering windows blushing to a tint of pink that recalled to my memory the livid cheeks of Virubov's "niece," of the woman in whom, like her uncle, there was nothing that could provoke one to "take liberties."

Next, there scaled the cemetery wall and stealthily stretched themselves on the ground, so that they looked not unlike the far-flung shadows of the cemetery's crosses, a file of dark, tattered figures of beggars, while on the further side of the slowly darkening greenery a cantor drawled in sluggish, careless accents:

"E-e-ternal me-e--"

"Eternal memory of what?" exclaimed Lieutenant Khorvat with an angry shrug of his shoulders. "Suppose, in his day, a man has been the best cucumber-salter or mushroom-pickler in a given town. Or suppose he has been the best cobbler there, or that once he said something which the street wherein he dwelt can still remember. Would not THAT man be a man whose record should be preserved, and made accessible to my recollection?"

And again the Lieutenant's face wreathed itself in solid rings of pungent tobacco smoke.

Blowing softly for a moment, the wind bent the long stems of grass in the direction of the declining sun, and died away. All that remained audible amid the stillness was the peevish voices of women saying:

"To the left, I say."

"Oh, what is to be done, Tanechka?"

Expelling a fresh cloud of tobacco smoke in cylindrical form, the old man muttered:

"It would seem that those women have forgotten the precise spot where their relative or friend happens to lie buried."

As a hawk flew over the sun-reddened belfry-cross, the bird's shadow glided over a memorial stone near the spot where we were sitting, glanced off the corner of the stone, and appeared anew beyond it. And in the watching of this shadow, I somehow found a pleasant diversion.

Went on the Lieutenant:

同类推荐
  • 蓬莱山西灶还丹歌

    蓬莱山西灶还丹歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说作佛形像经

    佛说作佛形像经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春雪

    春雪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters to Dead Authors

    Letters to Dead Authors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万善同归集

    万善同归集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 为何父母会伤人

    为何父母会伤人

    本书作者对比中西教育理念,倡导一种适合中国人传统儒家教育下的新型家教关系,糅合心理学、教育学与佛教禅修的理念于其中,帮助家长寻找孩子不听话、叛逆的原因,以及家长在孩子幼年时应如何进行教育做出了细致入微的分析、探索,提出了很多新颖的见解与想法,无论是对孩子,还是对家长,都有着很大的启发教育意义,并帮助家长建立有利于孩子成长的健康的家庭关系,特别是针对传统意义上的“挫败者”(成绩差的孩子)的教育。
  • 化爱为谋,赌你情深不负

    化爱为谋,赌你情深不负

    妹妹订婚宴,她拿着一纸妇产报告前来道贺。“南先生,我怀了你的孩子。”在南先生看来,这女人无非是想要钱。“宫小姐,开个价吧。”“南先生,我不需要感情,不需要责任,只要我肚子里的孩子,还有五年的挂名南太太,仅此而已。”五年时间,对她来说足够了。--情节虚构,请勿模仿
  • 凤飞尘

    凤飞尘

    她,神界天圣圣女,一朝被害,一部分灵魂成为下界苍湛大陆废材,另一部分成为现代杀手神医,有朝一日,杀手死,灵魂合并,从此痴子变神医,虐渣男,揍白莲,打渣爹,开启修仙之路,至顶峰,记忆封印破裂,忆起前尘,强势回归,夺会属于自己的东西。他,神界王者,对她一见倾心,前世对她百般呵护,她死后,他亦去寻她,他尽知前情,引导她回归,带领她走上至尊巅峰。最终有情人终成眷属,坐拥天下,白发终老。
  • 星空之蛊

    星空之蛊

    无论星空多么广阔,都是一个让生命相互厮杀的蛊盅。无所不能的体器,吞噬掠夺、预知未来、空间感知、无限生命……历城终将成为最强的生命。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 北洋总管段祺瑞

    北洋总管段祺瑞

    段祺瑞品质高尚,爱国有心,同时又倾心权术,迷信武力。一生毁誉参半。段祺瑞在史上有“三造共和”之美誉,即致电逼迫清帝退位、讨伐张勋复辟、抵制袁世凯称帝。他曾多次组阁,是北洋军阀中少有的铁腕人物。
  • 快乐生活点点通

    快乐生活点点通

    《快乐生活点点通》是一本居家过日子不可或缺的生活宝典,其中涉及了养生、饮食、社交、休闲、理财、时尚等生活内容,小到一针一线,大到购房买车、家居装饰。
  • 深海半妖

    深海半妖

    她孤僻,他开朗,他是她的光,遇见他后,便是抓住最后一根救命稻草一般,形影不离。(简介无能)
  • 陪你走天涯

    陪你走天涯

    一个是将军的小公子,一个是没有过去和未来的杀手,两个人的相遇是对或是错,当面对最终选择时是亲情第一,还是彼此相守,无论结果,快乐和安慰已永驻心间~~
  • 索命的镖谣

    索命的镖谣

    飞狐侠梅平和仆人巴孩骑着马踏进凤阳镇的时候,已是日暮时分。昨晚,梅平正在夜读,突觉窗外人影一晃,紧接着一道寒光透窗而入。梅平双指一捏,将一只三寸长薄如纸亮如雪的柳叶飞刀牢牢抓在手中。梅平不及多想,跃出窗外一看,星稀月朗,哪儿有半个人影?梅平号称飞狐,以身手快捷头脑机警扬名江湖,能在他面前施刀偷袭并快速逃匿,足以说明此人武功亦非泛泛之辈。这个人会是谁呢?梅平回屋,见飞刀上绑着一张纸条,上面写着这样几个字:生死一线间,速去凤阳镇。