登陆注册
5437700000034

第34章 V(6)

``Paul said, `Wives, obey your husbands,' '' shouted my old man of the coat-tails. ``Suppose your hus- b and should refuse to allow you to preach? What then?''

``In the first place,'' I answered, ``Paul did not say so, according to the Scriptures. But even if he did, it would not concern me, for I am a spinster.''

The old man looked me over. ``You might marry some day,'' he predicted, cautiously.

``Possibly,'' I admitted. ``Wiser women than I a m have married. But it is equally possible that I m ight marry a man who would command me to preach; and in that case I want to be all ready to obey him.''

At this another man, a bachelor, also began to draw from the Scriptures. ``An elder,'' he quoted, ``shall be the husband of one wife.'' And he de- m anded, triumphantly, ``How is it possible for you to be the husband of a wife?''

In response to that I quoted a bit myself. ``Paul said, `Anathema unto him who addeth to or taketh from the Scriptures,' '' I reminded this gentleman; a nd added that a twisted interpretation of the Scriptures was as bad as adding to or taking from them, and that no one doubted that Paul was warning the elders against polygamy. Then I went a bit further, for by this time the absurd character of the questions was getting on my nerves.

``Even if my good brother's interpretation is cor- r ect,'' I said, ``he has overlooked two important points. Though he is an elder, he is also a bachelor; s o I am as much of a husband as he is!''

A good deal of that sort of thing went on. The most satisfactory episode of the session, to me, was the downfall of three pert young men who in turn tried to make it appear that as the duty of the Con- f erence was to provide churches for all its pastors, I might become a burden to the Church if it proved impossible to provide a pastorate for me. At that, one of my friends in the council rose to his feet.

``I have had official occasion to examine into the matter of Miss Shaw's parish and salary,'' he said, ``and I know what salaries the last three speakers are drawing. It may interest the Conference to know that Miss Shaw's present salary equals the combined salaries of the three young men who are so afraid she will be a burden to the Church. If, before being ordained, she can earn three times as much as they now earn after being ordained, it seems fairly clear that they will never have to support her.

We can only hope that she will never have to sup- p ort them.''

The three young ministers subsided into their seats with painful abruptness, and from that time my opponents were more careful in their remarks.

Still, many unpleasant things were said, and too much warmth was shown by both sides. We gained ground through the day, however, and at the end of the session the Conference, by a large majority, voted to ordain me.

The ordination service was fixed for the following evening, and even the gentlemen who had most vigorously opposed me were not averse to making the occasion a profitable one. The contention had already enormously advertised the Conference, and the members now helped the good work along by sending forth widespread announcements of the result. They also decided that, as the attendance at the service would be very large, they would take up a collection for the support of superannuated ministers. The three young men who had feared I w ould become a burden were especially active in the matter of this collection; and, as they had no sense of humor, it did not seem incongruous to them to use my ordination as a means of raising money for men who had already become burdens to the Church.

When the great night came (on October 12, 1880), the expected crowd came also. And to the credit of my opponents I must add that, having lost their fight, they took their defeat in good part and grace- f ully assisted in the services. Sitting in one of the front pews was Mrs. Stiles, the wife of Dr. Stiles, who was superintendent of the Conference. She was a dear little old lady of seventy, with a big, maternal heart; and when she saw me rise to walk up the aisle alone, she immediately rose, too, came to my side, offered me her arm, and led me to the altar.

The ordination service was very impressive and beautiful. Its peace and dignity, following the battle that had raged for days, moved me so deep- l y that I was nearly overcome. Indeed, I was on the verge of a breakdown when I was mercifully saved by the clause in the discipline calling for the pledge all ministers had to make--that I would not indulge in the use of tobacco. When this vow fell from my lips a perceptible ripple ran over the congregation.

I was homesick for my Cape Cod parish, and I r eturned to East Dennis immediately after my ordination, arriving there on Saturday night. I k new by the suppressed excitement of my friends that some surprise awaited me, but I did not learn what it was until I entered my dear little church the following morning. There I found the com- m union-table set forth with a beautiful new com- m union-service. This had been purchased during my absence, that I might dedicate it that day and for the first time administer the sacrament to my people.

同类推荐
  • 黄帝明堂灸经

    黄帝明堂灸经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹溪一滴

    曹溪一滴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘讲疏

    摄大乘讲疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说逝童子经

    佛说逝童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Burlesque Autobiography

    A Burlesque Autobiography

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 沙葬

    沙葬

    沙镇周围的六个庄子没有像罗布泊那样被风沙淹没,全仗着南北有两道又高又宽的沙梁,像屏障那样挡住了沙暴的入侵。这一方土地上的人为求生存付出的艰辛太多。家家户户每天都要用平头铁锨在门前和墙基周围清沙,不然整个院落就会被沙子掩埋。公路上土路上都有清沙工这个特殊的工种。来凤爹父女俩在集市小街开了个烟杂店,每月就得缴八元钱清沙费。集市街长二百来米,有三四十家小店铺,都是由原先的小摊贩嬗变而成的。来凤爹三十年前就在这里摆了个烟摊,卖的都是让人吸着有股木屑味的勇士、劳动和燎原烟。而今货架上摆着红塔山、云烟、万宝路、三五牌……形形色色,不下三四十种。
  • 快穿:大佬都在认怂

    快穿:大佬都在认怂

    云奇遇到了一个神经病,神经病狡辩自称拯救系统,顺便净化她的心灵。云奇:把贱人做掉,高枕无忧不好吗?系统:我们只需要渡过车祸死劫,让天才回归校园,创造美好人生。某王爷:说,你个蠢妇,处心积虑的嫁进王府有什么目的。云奇扳开他掐着下巴的手:为了尊贵的寡妇头衔。某总裁:娶你,是家里缺一个古董花瓶,很巧合你出身在古老世家,别妄想替我生孩子。云奇绯色红唇轻扬:花瓶插的是鲜花,不是什么不知名的狗屎。某大佬:我输了,不行吗?
  • 我的爷爷是大佬

    我的爷爷是大佬

    靖宇一脚将面前的怪兽踹飞,对着面前一脸懵逼的敌人摆摆手,语气沧桑。“别惊讶,”边说边转身,动作熟练的拔出背后双剑,一发星爆弃疗斩将偷袭的人砍成半残。“我真的……”挥手指挥着自己身后一众式神,将前方八个脑袋的蛇按在地上一阵摩擦。“不是主角。”抬手对着天空搭弓射箭,将地月轨道上准备搞事情的家伙一发入魂。“……我只是有一个喜欢搞事情的主角爷爷罢了。”穿越者的靖宇一直以为自己是主角,直到有一天,他发现自己爷爷可以批发金手指。
  • 永恒的战魂

    永恒的战魂

    战争的苦难和各怀鬼胎让他们过着麻木的日子,他们互相厌憎又相依为命,不战死成为他们每天生存的最高目标。为了在严酷的战争环境下生存下来,别无选择的他们不得不摒弃前仇、恩怨、偏见、狭隘而在王翦的带领下团结一致,在现实的困境中他们认识到了民族存亡的大义,于是义无返顾共同投入到打击日本侵略者、保卫家园、捍卫尊严、为抗战胜利不惜付出生命代价的正义斗争中,用血肉之躯书写一曲曲铁血卫国的悲壮战歌。
  • 万界神师

    万界神师

    “这个机械修理大师哪来的?怎么航空母舰和人造卫星在他手里拆卸组装跟玩儿似的!不行,我要拜他为师!”“太美味了,简直太美味了,我花了8888元,连夜排队买的这一碗青菜豆腐汤,简直就是超值啊,这那里是喝青菜豆腐汤啊,这分明是喝琼浆玉液啊,从今天起,我亿万身家不要了,我要拜他为师学做菜!”“全球福布斯上面的顶尖富豪,全都抢破头一厢情愿的叫他老师,因为他不是赚钱,而是花钱,并且他花钱的境界,已经到了钱越花越多的地步!”……我叫苏烨,我幸运的融合了万界神师系统,这个系统可以让我成为任何行业最顶尖的存在,从此,额……上面对我的评价你都看到了……
  • 一个忙碌的假期

    一个忙碌的假期

    中讲述了百万富翁约翰·梅瑞克(简的哥哥)和他的三个侄女——露易丝、贝丝和帕齐,从纽约来到米尔维尔度假时,历经各种困难成功创办一份报纸的故事。本书中,三个女孩在叔叔和他人的帮助下,在人口稀少、文化落后、资金紧张的情况下,历经曲折,成功做成一份深受米尔维尔当地人喜欢的报纸。书中三个女孩的形象最为鲜活生动。她们不断地成长、成熟起来。露易丝已经20岁,她意志坚定,遇事沉着,为人亲切,但小有心机;帕齐18岁,真诚、率直;贝丝出落得漂亮可人,喜欢真实,亦讲求实际,略有保守,个性与两个姐姐差别较大。
  • 凤弩玄门

    凤弩玄门

    一个近日成名的天才,制造出了一套套盾甲,而这些盾甲,也给人带来了神奇力量,可就在这名神秘天才近日刚好制作出一把魂器的时候,不料却闯出了惊天动地的大祸。蓝云成的穿越或许才只是一个开始。当自己与世人完全认识到大陆危机的时候......当自己在不知不觉间被一股神秘力量所带入的时候............
  • 末世超级保姆

    末世超级保姆

    莫栗穿到死亡率略高的末日漫画里,还成了男配的炮灰姐姐。看着自家超级可爱的弟弟,莫栗决定要让他们远离玛丽苏女主。咦?那几位小正太都挺可爱的嘛,全部拐过来做弟弟,一个都不留给女主荼毒。弟弟越拐越多,形势好像有些不对……等一下!大姐大可不是你们的保姆啊喂!(T▽T)
  • 腹黑狂盗之邪王太撩人

    腹黑狂盗之邪王太撩人

    凌珞羽,二十四世纪一代怪盗,全球通缉的小贼,竟然因为一条手链穿到了一个玄幻的世界。你说穿就穿吧,还是身穿,身穿就身穿吧,可从手链里出来的某位大爷,你老缠着我是怎么回事(?o?)还有那一群不靠谱的小伙伴,额????无语了。女主是个怪盗,很绅士(当然,这是我想的设定,至于后期人设会不会就不是本人控制的了。)男主妖孽不渣。没有痴情男二。没有强大的白莲因男主屡次加害女主,而且男主还暂时不能动那个白莲。希望读到这本书的人,不喜勿骂,非常感谢。各位读者,请看完第一章的时候评论一下啦!
  • 漫漫余生归你管

    漫漫余生归你管

    吵架的时候,他的气话里总是夹着暖暖甜言蜜语:“薛漫漫,我有多气你,就有多在乎你。”所以,她总是一句气话都说不出口,每次吵架都不超过一天时间。