登陆注册
5437800000047

第47章 CHAPTER XI. A HAPPY TRUCE.(3)

Their conversation was interrupted by the ringing of a little bell, and the doleful supplications of a priest followed by a crowd of idle men and women. He was begging, "for the sake of the Holy Virgin," alms to say masses for the soul of an unfortunate, who had not left a peso for his burial. He droned on, and no one noticed him until James Bowie stretched his tall figure, sauntered up to the monk and dropped a gold piece into his cap. He did not stay to hear the exclamations and the gracias, but with steps that rang like metal upon metal took his way to the Alamo.

However, dangers postponed make the most timorous indifferent to them; and when General Cos did not return, and nothing was heard of Santa Anna, every one began to take up their ordinary life again. The temper of the Americans also encouraged this disposition. They were discovered neither to be bloodthirsty nor cannibals. It was even seen that they enjoyed the fandango and the monte tables, and that a proposition for a bullfight at Christmas was not opposed by them.

And in spite of all anxieties, there were many sweet and unusual pleasures in the Worth home. The discipline of the troops was so lenient that Dare and Luis--one or both--were generally there in the evenings. Their turns as scouts or watchman at the Alamo only made more delightful the hours when they were exempted from these duties. As for the doctor, he had been released from all obligations but those pertaining to his profession, and Antonia, noticed that he spent every hour he could spare with the Senora. For some reason, he appeared determined to strengthen his influence over her.

On Christmas Eve the old city was very gay. The churches were decorated, and splendidly dressed men and women passed in and out with smiles and congratulations. The fandangoes and the gambling houses were all open. From the huertas around, great numbers of families had come to receive absolution and keep the Nativity. Their rich clothing and air of idleness gave a holiday feeling to the streets noisy with the buzzing of the guitar, the metallic throb of the cithara, the murmurs of voices, and the cries of the hawkers. Priests, Mexicans, Indians and Americans touched each other on the narrow thoroughfares, but that indescribable feeling of good will which comes with Christmas pervaded the atmosphere, and gave, even in the midst of war and danger, a sense of anticipated pleasure.

At the Worth residence there was a household feast. The Senora and her daughters were in full dress. They were waiting for the dear ones who had promised to join them at the Angelus. One by one the houses around were illuminated.

Parties of simple musicians began to pass each other continually--they were going to serenade the blessed Mary all night long. As Antonia closed the balcony window, half a dozen of these young boys passed the garden hedge singing to the clacking of their castanets--"This is the eve of Christmas, No sleep from night to morn, The Virgin is in travail, At twelve will the Child be born."

Luis appeared at the same moment. He caught up the wild melody and came up the garden path singing it. Dare and the doctor followed him. It struck Antonia that they were talking of a change, or of something important. But there was no time for observation. Isabel, radiant in crimson satin, with her white mantilla over her head, darted forward to meet Luis, and turned his song to the Virgin into a little adulation for herself. Dare and the doctor took Antonia's hands, and there was something in the silent clasp of each which made her heart tremble.

But she was not one of those foolish women who enquire after misfortune. She could wait and let the evil news find her, and by so doing she won many a bright hour from the advancing shadows. The Senora was in unusual spirits. She had obtained a new confessor. "A man of the most seraphic mind, and, moreover, so fortunate as to be connected with the house of Flores." He had been gentle to her in the matter of penances, and not set her religious obligations above her capacities.

Consequently, the Senora had laid aside her penitential garments. She was in full Castilian costume, and looked very handsome. But Antonia, who had been in New York during those years when she would otherwise have been learning how to wear a mantilla and use a fan, did not attempt such difficulties of the toilet. She knew that she would look unnatural in them, and she adhered to the American fashions of her day. But in a plain frock of dark satin trimmed with minever bands, she looked exceedingly noble and lovely.

The meal was a very merry one, and after it Lopez Navarro joined the party and they had music and dancing, and finally gathered around the fire to hear the singing of Luis. He knew a great many of the serenades, and as he sang of the Virgin and the Babe, a sweeter peace, a more solemn joy, came to each heart. It was like bringing something of the bliss of heaven into the bliss of earth. The Senora's eyes were full of tears; she slipped her hand into her husband's and looked at him with a face which asked, "Do you not also feel the eternity of a true love?"

"How sweet and wild are these serenades, Luis! said Antonia.

"I wonder who wrote them?"

"But, then, they were never written, my sister. Out of the hearts of lonely shepherds they came; or of women spinning in their quiet houses; yes, even of soldiers in the strong places keeping their watch."

"That is the truth, Luis," answered Isabel. "And every Christmas, when I was in the convent the Sisters made a serenade to the Virgin, or a seguidilla to our blessed Lord.

Very still are the Sisters, but when it comes to singing, I can assure you the angels might listen!"

"There is a seguidilla I hear everywhere," said the doctor;

"and I never hear it without feeling the better for listening.

It begins--`So noble a Lord.'"

"That, indeed!" cried Luis. "Who knows it not? It is the seguidilla to our blessed Lord, written by the daughter of Lope de Vega--the holy Marcela Carpio. You know it, Senora?"

同类推荐
  • 除一切疾病陀罗尼经

    除一切疾病陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Notes

    Notes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八十一难经

    八十一难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方陀罗尼藏中金刚族阿蜜哩多军吒利法

    西方陀罗尼藏中金刚族阿蜜哩多军吒利法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • JUDE THE OBSCURE

    JUDE THE OBSCURE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神级统领

    神级统领

    神秘人物给林小白送来了一朵神秘的火焰,只要点燃火焰,便能拥有心想事成的神奇本领,但是又提醒他说这是一个陷阱。对于已经对生活失去信心,只想混吃等死的林小白来说,这种诱惑让人无法拒绝。从此,超凡力量,金钱,美女,似乎一切唾手可得,人生眼看就要走上巅峰。但是,神秘世界的那群急红了眼,正疯狂地四处布置陷阱抓新兵的募兵员,不是那么好糊弄的。
  • 王永年译欧·亨利短篇小说

    王永年译欧·亨利短篇小说

    欧·亨利原名威廉·西德尼·波特,美国著名批判现实主义作家,世界三大短篇小说大师之一。曾被誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。一些名篇如《爱的牺牲》、《警察与赞美诗》、《带家具出租的房间》、《贤人的礼物》、《最后一片常春藤叶》等使他获得了世界声誉。王永年的翻译以精练、准确著名,翻译的欧·亨利小说出版多种版本,备受英美文学研究者的好评。
  • 最神奇的管理学定律

    最神奇的管理学定律

    囊括顶级企业家的管理智慧,汇聚世界500强企业的管理思想。揭露管理学神奇的定律,让管理不再难做。
  • 重生修仙之大神潜规则

    重生修仙之大神潜规则

    异世重生,拜师路上差点葬身蛇腹,出去历练,又身中媚毒。坑爹啊,要不要如此折磨她。传说中主角的金手指呢,传说中的大神相助呢。尼玛,好不容易来了个大神,还是残破不堪的破魂体,要不要这样啊。
  • 诸天归来的渣男

    诸天归来的渣男

    “欢迎来到‘诸天男主加身’游戏,目前库存10000封情书。”“你打开了来自时崎狂三的情书,她一天会来,请做好准备。”“任务名称:狂三要给你飞吻。介绍:狂三想要你体内的精灵之力,会采用‘和你约会、让你心动、来个飞吻’三步骤,来夺走你的精灵之力。如果精灵之力被抽,你将终生肾虚。奖励:如果你挺过三天,狂三将会离开,你也将开启部分能力。”
  • 死亡聚会

    死亡聚会

    8月的重庆,骄阳似火,酷热难当。又是一个星期一。这天上午还不到9点钟,闷热的暑气就已经弥漫开来,让人没有地方躲。南山别墅发出的请柬提前几天就送到了客人手中,一改惯例,时间安排在星期一,这本身似乎就预示着这是一次非比寻常的聚会。聚会的东道主颇有身份,接到请柬的客人哪怕遇到天大的事,都不愿意,甚或都不敢拒绝邀请,到底是好事抑或是坏事呢,只有去了才会知道,要不说出水才见两腿泥呢!芳泽美容院的女老板关芳,到店里简单地交待了几句,便匆匆开着白己那辆小奥拓直奔南山别墅。
  • 应你一世漂泊

    应你一世漂泊

    生活永远不止眼前的狗血这句话总在桐若雨身上是再合适不过的。父母出意外,高贵身世浮出水面,男人陪在自己身边……偶像剧一样的情节,让她无所适从。曾经说道,我们所有的心痛,都是自己把刀子刺向心脏的,即便你不情愿,都会不自觉的这么做。时间让该亲近的人变得越来越疏离,即便是那句苍白无力的“我等你”也换不来最开始的感觉。--情节虚构,请勿模仿
  • 常识的力量:香港法政观察

    常识的力量:香港法政观察

    是作者利用公派留学香港的机会,以自己在香港特区政府律政司、立法会法律事务部、高等法院原讼庭等机构实习的经历,结合亲身的观察、感受和体悟,写就的一本深入浅出地介绍香港法治治理结构和特色的著作。作者是法学科班出身,对香港的法治机理既有理论方面的学习和修养,又有近距离的实践观察。
  • 肇论略注

    肇论略注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三舅

    三舅

    1977年的冬天,我和母亲回老家蒲草去奔丧。那一年我九岁。三舅四十七,死了。米镇离蒲草五十里,那时没车,想去姥姥家一律都是步行。记得那一天刚下完一场大雪,天刚蒙蒙亮的时候我就和母亲从家里出来了,踩着积雪,行走在崎岖不平的山路上。随着脚踩雪的咯吱声和雪灌进鞋里的冰冷,在我幼小的心灵里埋下了农村日子的艰辛。一路上母亲没话可说,绷着脸,脚步是急促的,也不顾及我的快慢,赶火车似的一个劲儿地往前走。我时不时地要跑上几步,撵上她,问啥时能到。