登陆注册
5438400000037

第37章 CHAPTER I(3)

Within a few feet of the tiller was a deck-house, in which the crew ate, built of solid oak and clamped with iron. Here was food in plenty, ale, too, and with these we filled ourselves. Also, leaving Kari to hold the tiller, I took off my armour and in place of it clothed myself in the rough sea garments that lay about with tall greased boots, and then sent him to do likewise.

Soon we lost sight of land and were climbing the great ocean billows, whose foamy crests rolled and spurted wherever the eye fell. We could set no course but must go where the gale drove us, away, away we knew not whither. As I have said, the /Blanche/ was new and strong and the best ship that ever I had sailed in upon a heavy sea. Moreover, her hatches were closed down, for this the sailors had done after we weighed, so she rode the waters like a duck, taking no harm. Oh! well it was for me that from my childhood I had had to do with ships and the sailing of them, and flying from the following waves thus was able to steer and keep the /Blanche's/ poop right in the wind, which seemed to blow first from one quarter and then from that.

Now over my memory of these events there comes a great confusion and sense of amazement. All became fragmentary and disjointed, separated also by what seemed to be considerable periods of time--days or weeks perhaps. There was a sense of endless roaring seas before which the ship fled on and on, driven by a screaming gale that I noted dimly seemed to blow first from the northwest and then steadily from the east.

I see myself, very distinctly, lashing the tiller to iron rings that were screwed in the deck beams, and know that I did this because I was too weak to hold it any longer and desired to set it so that the /Blanche/ should continue to drive straight before the gale. I see myself lying in the deck-house of which I have spoken, while Kari fed me with food and water and sometimes thrust into my mouth little pellets of I knew not what, which he took from the leathern bag he wore about him. I remembered that bag. It had been on his person when I rescued him at the quay, for I had seen it first as he washed himself afterwards, half full of something, and wondered what it contained. Later, I had seen it in his hand again when we left my house after the death of Blanche. I noted that whenever he gave me one of these pellets I seemed to grow strong for a while, and then to fall into sleep, deep and prolonged.

After more days--or weeks, I began to behold marvels and to hear strange voices. I thought that I was talking with my mother and with my patron, St. Hubert; also that Blanche came to me and explained everything, showing how little she had been to blame for all that had happened to me and her. These things made me certain that I was dead and I was glad to be dead, since now I knew there would be no more pain or strivings; that the endeavours which make up life from hour to hour had ceased and that rest was won. Only then appeared my uncle, John Grimmer, who kept quoting his favourite text at me--"Vanity of vanities. All is vanity," he said, adding: "Did I not tell you that it was thus years ago? Now you have learned it for yourself. Only, Nephew Hubert, don't think that you have finished with vanities yet, as I have, for I say that there are plenty more to come for you."

Thus he seemed to talk on about this and other matters, such as what would happen to his wealth and whether the hospitals would be quick to seize the lands to which he had given it the reversion, till I grew quite tired of him and wished that he would go away.

Then at length there was a great crash that I think disturbed him, for he did go, saying that it was only another "vanity," after which I seemed to fall asleep for weeks and weeks.

I woke up again for a warmth and brightness on my face caused me to open my eyes. I lifted my hand to shield them from the brightness and noted with a kind of wonder that it was so thin that the light shone through it as it does through parchment, and that the bones were visible beneath the skin. I let it fall from weakness, and it dropped on to hair which I knew must be that of a beard, which set me wondering, for it had been my fashion to go clean-shaven. How, then, did I come by a beard? I looked about me and saw that I was lying on the deck of a ship, yes, of the /Blanche/ itself, for I knew the shape of her stern, also certain knots in one of the uprights of the deck- house that formed a rude resemblance to a human face. Nothing of this deck-house was left now, except the corner posts between which I lay, and to the tops of these was lashed a piece of canvas as though to keep off the sun and the weather.

With difficulty I lifted my head a little and looked about me. The bulwarks of the ship had gone, but some of the uprights to which the planks had been nailed remained, and between them I perceived tall- stemmed trees with tufts of great leaves at the top of them, which trees seemed to be within a few yards of me. Bright-winged birds flew about them and in their crowns I saw apes such as the sailors used to bring home from Barbary. It would seem, then, that I must be in a river (in fact, it was a little bay or creek, on either side of which these trees appeared).

Noting these and the creeping plants with beautiful flowers, such as I had never seen, that climbed up them, and the sweet scents that floated on the air, and the clear light, now I grew sure that I was dead and had reached Paradise. Only then how came it that I still lay on the ship, for never had I heard that such things also went to Paradise? Nay, I must dream; it was nothing but a dream that I wished were true, remembering as I did the terrors of that gale-tossed sea.

Or, if I did not dream, then I was in some new world.

While I mused thus I heard a sound of soft footsteps and presently saw a figure bending over me. It was Kari, very thin and hollow-eyed, much, indeed, as he had been when I found him on the quay in London, but still Kari without doubt. He looked at me in his grave fashion, then said softly:

"Master awake?"

"Yes, Kari," I said, "but tell me, where am I?"

同类推荐
  • 金正希先生文集

    金正希先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Christian Morals

    Christian Morals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Tapestried Chamber

    The Tapestried Chamber

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴中石佛相好忏仪

    吴中石佛相好忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 央掘魔罗经

    央掘魔罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 那些走进坟墓的女人

    那些走进坟墓的女人

    一个从乡村走出来的姑娘湘竹所走过的爱情之路。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 从土地公开始

    从土地公开始

    异界重生的李牧,发现这个世界竟然是仙道鼎盛,神道不存。不要紧,我有系统,那就从土地公开局,让我们重建神道!求收藏,求推荐!
  • 软禁(中篇)

    软禁(中篇)

    那几个字通过电话从马滔嘴里吐出来后,韩霄白大松一口气。解决了,总算解决了,而且解决得如此到位,她在电话里欢呼一声:“太好了太好了!”说着话左手下意识地抓了把胸口的衣服——那口紧绷了几个月的气霍然从心头松懈下来时,居然伴随一阵麻辣辣的皮肉骨骼的酸痛。这段时间她真是太紧张了,都紧张到骨头里去了。“我都不知道该怎么感谢你。”韩霄白诚心诚意地说。窗外是5月喧闹稠密的阳光,真是锦上添花的好天气。“说哪去了,老同学客气什么。”马滔说,“到时候把钱准备好。
  • 录曲余谈

    录曲余谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如果窗外有晴天

    如果窗外有晴天

    锦瑟的华年,是多少人心中最温润的时光。而在记忆中的那一年晴天,陈向缘第一次遇见林然砚。阳光是暖的,从树叶的缝隙中折射出青春的模样。或许未来的路有多坎坷,即便是风雨前阻,陈向缘也未曾后悔遇见过那个少年。“陈向缘,从此以后,你便躲在我身后,将来任何风雪雨霜,我替你挡!”当西装革履的俊美男人朝她单膝下跪,并拿出戒指的那一刻,陈向缘终于哭了。“你不离,我不弃,执子之手,与子偕老。”(回忆校园文,甜虐结合,欢迎入坑。ヾ(^。^*))
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 猴子村长

    猴子村长

    上级给侯家坪村下了任务,活捉六只金丝猴。于是村长侯长社不顾他爹的反对开始了轰轰烈烈的抓猴运动。猴是抓到了,但抓多了,怎么处理多出来的几只猴子呢?卖掉他们还是放了他们?金丝猴有自己的想法,它们一起开始行动……二十世纪庚申年的冬天,天气酷寒。秦岭深山在冷的基础上又加上了阴,天色铅灰,近一个月没见太阳,涧里的水几乎要凝固了。听不见哗哗的水声,林子里静如亘古,偶有鸟鸣也是懒懒的几声,有一搭没一搭的。竹林密密麻麻,稠得化解不开,挺着一层层老绿,抵抗着这难耐的严冬。一只胖胖的竹鼠,从竹丛里钻出来,昏头胀脑地在岩石上转了一圈,又钻回去了。
  • 诡异的运气系统

    诡异的运气系统

    无法掌握的命运,变成一个不受主角掌控的系统。运气来了,宇宙都挡不住!
  • 魂泣阁

    魂泣阁

    魂泣阁,顾名思义是魂聚之地,过往流世的孤魂常常误入此地,惊扰阁主,还有一只妖物,必得留下一段尘缘方可脱身,有违者皆魂飞魄散,但有缘者便可从此渡生。近日,听闻阁中多了一位冷峻女子,不知会有何等变故……